"el unfpa y la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب
        
    • وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة
        
    • والصندوق ومكتب
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة
        
    • وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة
        
    • صندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد
        
    • وصندوق السكان ومنظمة
        
    Sus asociados, el UNFPA y la UNOPS, gastaron 7,3 millones de dólares y 3,07 millones de dólares, respectivamente. UN وقد أنفق شريكاه، صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع، 7.3 مليون دولار و 3.07 مليون دولار، عليها على التوالي.
    La suma de 3.739.400 dólares consignada en el estado financiero II representa el saldo entre fondos entre el UNFPA y la UNOPS. UN ويمثل المبلغ 400 739 3 دولار الوارد في البيان الثاني رصيد الصندوق المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع.
    Servicios de gestión de viajes para las Naciones Unidas, el PNUD, el UNICEF, el UNFPA y la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) UN توفير خدمات إدارة السفر للأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    El PNUD, el UNFPA y la UNOPS opinan que, habida cuenta de los aspectos de rendimiento, existe un control suficiente y harán un seguimiento de la situación. UN ويرى البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع أنه بالنظر إلى المسائل المتعلقة بالأداء، فإن هناك ضوابط كافية وسيواصلون رصد الحالة.
    :: el UNFPA y la UNICEF casi han alcanzado la paridad entre hombres y mujeres entre el personal del cuadro orgánico. UN :: حقق صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة تقريباً التكافؤ بين الجنسين في وظائف الفئة الفنية.
    La alianza actual con el UNFPA y la OMS se fortalecerá en el marco de un programa conjunto para asegurar la complementariedad de los servicios. UN وسيتم تعزيز الشراكات القائمة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية، من خلال برنامج مشترك يهدف إلى ضمان تكامل الخدمات.
    :: Informes de las Oficinas de Ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS sobre las actividades para 2013 y respuestas de la administración UN :: تقارير مكاتب الأخلاقيات التابعة للبرنامج الإنمائي والصندوق ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن أنشطة عام 2013، وردود الإدارة
    En apoyo a la iniciativa de las Naciones Unidas, y en cooperación con el UNFPA y la UNOPS, en 2002 el PNUD estableció un comité de prevención del fraude. UN ودعماً لمبادرة الأمم المتحدة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لجنة لمنع الاحتيال في عام 2002.
    Como contribución a la iniciativa de las Naciones Unidas y en cooperación con el UNFPA y la UNOPS, el Comité está preparando una estrategia de prevención del fraude para las tres organizaciones, labor que ha previsto concluir antes del fin de 2003. UN وتقوم حاليا اللجنة، دعما لمبادرة الأمم المتحدة وبالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، بإعداد استراتيجية لمنع الاحتيال للمنظمات الثلاث ستنتهي منها في آخر عام 2003.
    A principios de 2003, el PNUD convino con el UNFPA y la UNOPS en ejecutar conjuntamente el proyecto de planificación institucional de los recursos (ERP), cuyo costo se dividirá entre las organizaciones participantes sobre la base de la utilización proyectada, el monto del presupuesto de apoyo y el personal de cada organización. UN وفي مطلع عام 2003، اتفق البرنامج الإنمائي مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التنفيذ المشترك لنظام تخطيط موارد المؤسسات، بحيث يجري اقتسام تكلفته بين المنظمات المشتركة على أساس الاستخدام المسقط، ومبالغ ميزانية الموظفين وميزانية الدعم لكل منظمة.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, en asociación con el UNFPA y la UNOPS, trasladó su procesamiento de datos en enero de 2004 a un nuevo sistema de planificación institucional de los recursos, conocido como Atlas. UN 109- رحل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب خدمات المشاريع، تجهيز بياناته في كانون الثاني/يناير 2004 إلى نظام جديد لتخطيط موارد المؤسسات، يُعرف باسم أطلس.
    En enero de 2004, el PNUD, en asociación con el UNFPA y la UNOPS, empezó a utilizar el sistema Atlas. UN 43 - وفي كانون الثاني/يناير 2004، بدأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالشراكة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، في تنفيذ نظام أطلس.
    En lo que respecta al PNUD, el UNFPA y la UNOPS: UN فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع:
    2010/17 Informes de las Oficinas de Ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكاتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    2010/17 Informes de las Oficinas de Ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكاتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    En lo que respecta al PNUD, el UNFPA y la UNOPS: UN فيما يتعلق ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع:
    Ellas son el UNFPA y la Organización Panamericana de la Salud (OPS), y lo hacen en calidad de observadoras. UN وهذه الوكالات هي صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة للبلدان الأمريكية، ويكون اشتراكها بصفة مراقب.
    Muchas de esas actividades se han llevado a cabo a escala relativamente pequeña, pero la programación conjunta con el UNFPA y la OMS y la colaboración más amplia con las organizaciones no gubernamentales están ayudando a ampliarlas. UN وكان الكثير من هذه الجهود يتم في إطار ضيق نسبيا، وإن ساعدت البرمجة المشتركة مع صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية والتعاون الأوسع مع المنظمات غير الحكومية على توسيع نطاق هذه الجهود.
    En 2006, el UNFPA y la OMS publicaron conjuntamente directrices clínicas sobre la salud sexual y reproductiva para las mujeres que viven con el VIH, en las que se abordan cuestiones fundamentales para su bienestar y el de sus parejas e hijos. UN وفي عام 2006، اشترك صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية في إصدار مبادئ توجيهية طبية بشأن الصحة الجنسية والإنجابية الخاصة بالمصابات بفيروس نقص المناعة البشرية، وهي تعالج مسائل أساسية بالنسبة لرفاههن ورفاه شركاء حياتهن وأطفالهن.
    El relator subrayó que la delegación de la Junta Ejecutiva había observado con satisfacción que el Gobierno consideraba adecuado el posicionamiento del PNUD y del UNFPA en Timor-Leste, y que se había manifestado apoyo a la labor del PNUD, el UNFPA y la UNOPS. UN وشدّد المقرِّر على شعور الارتياح الذي ساور وفد المجلس التنفيذي إذ لاحظ أن الحكومة كانت تتعامل مع وضع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في تيمور - ليشتي على أنه الوضع الصحيح. وتطرق إلى الإعراب عن الدعم لأعمال البرنامج الإنمائي والصندوق ومكتب خدمات المشاريع.
    En 2006 el UNFPA y la OMPD trabajaron de consuno para elaborar una ficha recapitulativa sobre la salud sexual y reproductiva de las personas con discapacidad destinada a ser utilizada por el UNFPA en su labor. UN 20 - وفي عام 2006، اشترك صندوق الأمم المتحدة للسكان والمنظمة في العمل على إعداد صحيفة وقائع بشأن الصحة الجنسية والإنجابية للأشخاص ذوي الإعاقة، كي يستخدمها الصندوق في أعماله.
    El programa cuenta con el apoyo del UNICEF, el UNFPA y la OMS. UN ويحظى البرنامج بدعم من اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الصحة العالمية.
    el UNFPA y la Federación también publicaron directrices para los planificadores, administradores y proveedores de servicios de los programas, con el fin de fomentar la capacidad en el sistema de salud. UN كما نشر صندوق الأمم المتحدة للسكان والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة مبادئ توجيهية لمخططي البرنامج والمدراء وموردي الخدمات من أجل بناء القدرات في النظام الصحي.
    También se han elaborado e introducido programas amplios de promoción de la carrera en la UNESCO, la OIT, el UNFPA y la OMS. UN كما وضعت برامج شاملة للتطوير الوظيفي وطبقت في اليونسكو ومنظمة العمل الدولية وصندوق السكان ومنظمة الصحة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus