Para ello, el UNICEF está trabajando plenamente imbuido del espíritu de cooperación y colaboración establecido en la revisión trienal amplia de política, mejorando constantemente su eficacia, eficiencia, coherencia y efecto. | UN | وبذلك، تعمل اليونيسيف بشكل كامل، وفقا لروح التعاون التي أرساها الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات، بالاستمرار في زيادة فعاليتها وكفاءتها وتماسكها وتأثيرها. |
En Malí, el UNICEF está trabajando como organismo principal de un consorcio de socios que utilizan una base combinada de recursos de 60 millones de dólares para desarrollar un sistema de salud nacional. | UN | وفي مالي تعمل اليونيسيف بوصفها الوكالة الرائدة لاتحاد من الشركاء يستخدم قاعدة موارد مشتركة تبلغ ٦٠ مليون دولار لتطوير نظام صحي وطني. |
En China, el UNICEF está trabajando conjuntamente con la OMS y el PNUD para someter a yodización toda la sal de mesa. | UN | وفي الصين تعمل اليونيسيف بالتضامن مع منظمة الصحة العالمية وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في إضافة اليود إلى كل كميات ملح الطعام. |
el UNICEF está trabajando con distintos asociados para fortalecer las normas existentes de modo que se ajusten a las de nivel nacional. | UN | وتعمل اليونيسيف مع شركائها من أجل تعزيز المعايير القائمة بحيث تتوافق مع المعايير على المستوى الوطني. |
el UNICEF está trabajando con asociados nacionales en otros lugares en relación con la formulación de nuevas normas y políticas. | UN | وتعمل اليونيسيف حاليا مع شركاء وطنيين في بلدان أخرى بشأن صياغة معايير وسياسات جديدة. |
Como parte de una respuesta más amplia, el UNICEF está trabajando con los donantes para determinar qué contribuciones pueden asignarse a los recursos generales en lugar de a los fondos complementarios cuando se pueden satisfacer las necesidades particulares de los donantes en materia de información y presentación de informes. | UN | وكجزء من استجابة أوسع نطاقا، تعمل اليونيسيف مع المانحين لتحديد مساهمات يمكن تخصيصها للموارد العامة بدلا من اﻷموال التكميلية عندما يمكن تلبية احتياجات المانحين الخاصة من المعلومات والتقارير. |
En varios países, entre ellos Etiopía, Uganda y Zambia, el UNICEF está trabajando con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas en relación con el examen de los gastos públicos. | UN | كما تعمل اليونيسيف مع وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة في العديد من البلدان، بما في ذلك اثيوبيا وأوغندا وزامبيا، في استعراضات الانفاق العام. |
Desde octubre de 2001, el UNICEF está trabajando en un programa para garantizar que todas las cuentas bancarias estén conciliadas periódicamente. | UN | ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 2001، تعمل اليونيسيف لوضع برنامج يكفل مطابقة جميع الحسابات المصرفية في مواعيد محددة. |
Por ejemplo, el UNICEF está trabajando para asegurar que los países del África subsahariana como parte de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD), den alta prioridad a las inversiones dedicadas a los niños. | UN | وعلى سبيل المثال، تعمل اليونيسيف على ضمان إيلاء بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء الكبرى أولوية عليا للاستثمار في مجال الطفولة كجزء من الشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا. |
el UNICEF está trabajando en más de 30 países con gobiernos e instituciones de investigación para analizar el gasto público en servicios para los niños, determinar las carencias y sugerir opciones de políticas. | UN | تعمل اليونيسيف في أزيد من 30 بلدا إلى جانب الحكومات ومؤسسات الأبحاث لتحليل الإنفاق العام على الخدمات الموجهة إلى الأطفال، كما تبرز الثغرات وتقترح الخيارات المتاحة في مجال السياسات. |
En todo el Sahel, el UNICEF está trabajando con los centros de salud a fin de garantizar que sus actividades desarrollen la capacidad local para ocuparse de la salud y la malnutrición grave. | UN | وفي كل منطقة الساحل تعمل اليونيسيف مع المراكز الصحية لضمان أن تساعد أنشطتها على بناء القدرة المحلية على التصدي لمشاكل الصحة وسوء التغذية الشديد. |
En el Ecuador, el UNICEF está trabajando con las autoridades locales para llevar a cabo actividades territoriales de búsqueda en las comunidades indígenas para identificar a los niños que no asisten a la escuela. | UN | وفي إكوادور، تعمل اليونيسيف مع السلطات المحلية للقيام بأنشطة تَتَبُّع على نطاق إقليمي في مجتمعات الشعوب الأصلية للتعرف على الأطفال غير الملتحقين بالمدارس. |
En la República Democrática del Congo, el UNICEF está trabajando a fin de crear un entorno de protección duradero y lograr una participación nacional sostenible en los mecanismos de protección. | UN | وفي جمهورية الكونغو الديمقراطية، تعمل اليونيسيف أيضا على تشجيع تهيئة بيئة توفر الحماية للمدنيين بشكل دائم وتكريس تحكم السلطات الوطنية في زمام آليات حماية المدنيين على المدى الطويل. |
61. el UNICEF está trabajando para establecer nuevas formas de colaboración en los sectores sociales con los gobiernos y las instituciones de Bretton Woods, particularmente el Banco Mundial. | UN | ٦١ - تعمل اليونيسيف على استحداث وسائل جديدة للتعاون في القطاعات الاجتماعية مع الحكومات ومؤسسات بريتون وودز، وخاصة البنك الدولي. |
En materia de mortalidad derivada de la maternidad, el UNICEF está trabajando con sus colaboradores, en especial con la Organización Mundial de la Salud (OMS) y el Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP) a fin de promover servicios de salud de acceso fácil para la mujer,y crear un medio ambiente favorable al cambio. | UN | وأضافت أنه في مجال وفيات اﻷمومة تعمل اليونيسيف مع شركائها - وخاصة منظمة الصحة العالمية وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان - على تعزيز الخدمات الصحية الميسرة للمرأة وعلى توفير البيئة المواتية للتغيير. |
Esos fondos tienen diferentes procedimientos, y el UNICEF está trabajando con sus asociados para racionalizar los costos de transacción. | UN | وتختلف هذه الصناديق المشتركة في إجراءاتها، وتعمل اليونيسيف مع الشركاء لترشيد تكاليف المعاملات. |
el UNICEF está trabajando conjuntamente con los otros tres organismos de las Naciones Unidas en la elaboración de una propuesta conjunta para apoyar al Ministerio de Salud en ese sentido. | UN | وتعمل اليونيسيف جنبا إلى جنب مع ثلاث وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة لوضع مقترح مشترك لدعم وزارة الصحة بهذه الطريقة. |
el UNICEF está trabajando para aumentar la participación en el curso. | UN | وتعمل اليونيسيف على زيادة المشاركة في هذا المقرر الدراسي. |
el UNICEF está trabajando con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas para actualizar la guía y compartirla en todo el sistema. | UN | وتعمل اليونيسيف مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة لاستكمال هذا الدليل وتعميمه في كل منظومة الأمم المتحدة. |
En Angola, Mozambique, Rwanda y Sierra Leona, el UNICEF está trabajando junto con organizaciones no gubernamentales internacionales y locales a fin de integrar medidas de programación a largo plazo en materia de identificación, rastreo y reunificación de niños no acompañados, así como de orientación en casos de trauma y otras medidas de seguimiento. | UN | وتعمل اليونيسيف في أنغولا ورواندا وسيراليون وموزامبيق مع المنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ﻹدماج تدابير في البرمجة الطويلة اﻷجل من أجل معرفة هوية اﻷطفال غير المصحوبين وتتبع أثرهم وجمعهم بأهاليهم، باﻹضافة إلى اسداء المشورة في حالات اﻹصابة بصدمة نفسية وغير ذلك من تدابير المتابعة. |
el UNICEF está trabajando con estas organizaciones en el fortalecimiento del sistema de reunión de datos y la utilización de los datos que han obtenido para minimizar la duplicación y la presión que se ejerce sobre esos sistemas a escala de los países. | UN | وتعمل اليونيسيف مع هذه المنظمات من أجل تعزيز واستخدام البيانات التي حصلت عليها للحد من الازدواجية والتأكيد على أنظمة البيانات على الصعيد القطري. |