el UNICEF prestó apoyo a los esfuerzos por suministrar agua y servicios de saneamiento en los campamentos de personas desplazadas, con un fuerte apoyo de muchas organizaciones no gubernamentales. | UN | ودعمت اليونيسيف جهود اﻹمداد بالمياه والتصحاح في مخيمات المشردين، بمساندة قوية من منظمات غير حكومية عديدة. |
el UNICEF prestó apoyo a las actividades de educación sobre los riesgos que plantean las minas en colaboración con Mine Awareness Trust. | UN | ودعمت اليونيسيف التوعية بمخاطر الألغام بالتعاون مع الصندوق الاستئماني للتوعية بالألغام. |
En 38 países el UNICEF prestó apoyo a campañas de matriculación de niñas mediante la concienciación del público, incluidas campañas de regreso a la escuela en el Afganistán, Angola y Sri Lanka, y la iniciativa Sara en África. | UN | وقد دعمت اليونيسيف في 38 بلدا حملات لتسجيل البنات عن طريق رفع الوعي العام، بما في ذلك حملات " العودة إلى المدرسة " في أفغانستان، وأنغولا، وسري لانكا، ومبادرة سارة في أفريقيا. |
A ese respecto, el UNICEF prestó apoyo a la capacitación de magistrados y oficiales de policía mediante la iniciativa de justicia de menores. | UN | وفي هذا الصدد، قدمت اليونيسيف الدعم من أجل تدريب القضاة وضباط الشرطة، من خلال مبادرة قضاء الأحداث. |
Entre 2002 y 2006, el UNICEF prestó apoyo a diversas autoridades y equipos de tareas para la desmovilización de niños del Sudán meridional al objeto de separar a 15.000 niños de fuerzas y grupos armados y devolverlos a sus familias. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم في الفترة بين عامي 2002 و 2006 لمختلف فرق العمل والهيئات المعنية بتسريح الأطفال في جنوب السودان، من أجل تسريح أكثر من 000 15 طفل من القوات المسلحة وإعادتهم إلى أسرهم. |
Durante el período que se examina, el UNICEF prestó apoyo a esos Territorios en cinco esferas importantes, a saber: refuerzo de la inmunización; VIH/SIDA; respuesta a la crisis económica mundial; seguridad alimentaria y nutricional; y preparación para casos de pandemia. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت اليونيسيف دعما إلى هذه الأقاليم في خمسة مجالات رئيسية هي: تعزيز عمليات التحصين؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والتصدي للأزمة الاقتصادية العالمية؛ والأمن الغذائي والتغذوي؛ والتأهب للأوبئة. |
En 2010 el UNICEF prestó apoyo a la capacitación sobre normas de calidad para estas escuelas en 20 países. | UN | وفي عام 2010، قدَّمت اليونيسيف الدعم إلى هذه المدارس للتدريب على معايير الجودة في 20 بلداً. |
En 2006, el UNICEF prestó apoyo a sistemas nacionales para la vigilancia y la presentación de informes en 41 países. | UN | ودعمت اليونيسيف النظم الوطنية للرصد والإبلاغ في 41 بلدا في عام 2006. |
En 2008, el UNICEF prestó apoyo a programas para acabar con la mutilación o la ablación genital femenina en 14 países. | UN | 115 - ودعمت اليونيسيف البرامج الرامية إلى إنهاء تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث في 14 بلدا في عام 2008. |
el UNICEF prestó apoyo a un cursillo nacional celebrado en marzo de 2003 encaminado a elaborar microplanes sobre vacunación para los 13 distritos. | UN | ودعمت اليونيسيف أيضا حلقة عمل وطنية عُقدت في آذار/مارس 2003 لوضع خطط صغيرة للتحصين في المقاطعات الـ 13. |
el UNICEF prestó apoyo a la participación de niños y jóvenes de todas las regiones del mundo dedicados a proyectos de ciencias biológicas en el foro BioVision, celebrado en marzo de 2007 en Lyon (Francia). | UN | 18 - ودعمت اليونيسيف مساهمة الأطفال والشباب المشاركين في مشاريع علوم الحياة من كل مناطق العالم، وذلك في منتدى الأطفال للرؤية الحيوية الذي عُقد في ليون، فرنسا، في آذار/مارس 2007. |
el UNICEF prestó apoyo a adolescentes de entre 14 y 18 años para participar en la Cumbre Junior 8 celebrada en Roma en julio de 2009. | UN | ودعمت اليونيسيف مشاركة المراهقين ممن تتراوح أعمارهم بين 14 و 18 سنة في مؤتمر قمة الثمانية للصغار في روما في تموز/يوليه 2009. |
En 2008, el UNICEF prestó apoyo a actividades de registro de los nacimientos en 64 países. | UN | 114 - ودعمت اليونيسيف أنشطة تسجيل المواليد في 64 بلدا في عام 2008. |
18. el UNICEF prestó apoyo a la reforma de los planes de estudio, la elaboración de políticas y el fomento de la capacidad a fin de mejorar la calidad de las escuelas y la enseñanza. | UN | 18 - وقد دعمت اليونيسيف إصلاح المناهج الدراسية، ووضع السياسات، وبناء القدرات بقصد تحسين جودة المدارس والتعليم. |
el UNICEF prestó apoyo a proyectos experimentales de retirada de las instituciones y reintegración de niños, gracias a lo cual se examinaron desde una nueva perspectiva las necesidades de los niños que no tienen quién los cuide. | UN | وقد دعمت اليونيسيف مشاريع رائدة لتوفير الرعاية خارج المؤسسات وإعادة الدمج أعطت منظورا جديدا لاحتياجات الأطفال المحرومين الذين لا راعي لهم. |
el UNICEF prestó apoyo a grandes campañas de " regreso a la escuela " realizadas en 13 países durante ese período y también después del maremoto del Océano Índico. | UN | وقد دعمت اليونيسيف الحملات الرئيسية " للعودة إلى المدرسة " في 13 بلدا أثناء الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل وكذلك في أعقاب موجات التسونامي في المحيط الهندي. |
En 2010 el UNICEF prestó apoyo a más de 50 países para que celebraran Días sobre la Salud Infantil. | UN | وفي عام 2010، قدمت اليونيسيف الدعم لأكثر من 50 بلدا لتنفيذ أيام صحة الطفل. |
:: Educación: el UNICEF prestó apoyo a 41.145 niños. | UN | :: التعليم: قدمت اليونيسيف الدعم إلى 145 41 طفلا. |
En 17 países el UNICEF prestó apoyo a los gobiernos en la elaboración de marcos, políticas y normas legislativas más sólidas a fin de luchar contra la trata de niños. | UN | وقدمت اليونيسيف الدعم للحكومات في 17 بلدا لوضع أطر تشريعية وسياسات ومعايير أقوى من أجل مكافحة الاتجار بالأطفال. |
Durante el período que se examina, el UNICEF prestó apoyo a esos Territorios en las siguientes cinco esferas principales: refuerzo de la inmunización; virus de la inmunodeficiencia humana y síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA); respuesta a la crisis económica mundial; seguridad alimentaria y nutricional, y preparación para casos de pandemia. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدمت اليونيسيف دعما إلى هذه الأقاليم في خمسة مجالات رئيسية هي: تعزيز عمليات التحصين؛ وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز؛ والتصدي للأزمة الاقتصادية العالمية؛ والأمن الغذائي والتغذوي؛ والتأهب للأوبئة. |
En Kenya, el UNICEF prestó apoyo a la " Línea para niños " de cobertura nacional. | UN | وفي كينيا، قدَّمت اليونيسيف الدعم إلى خدمة " خط الاتصال الخاص بالطفل " الوطنية. |
el UNICEF prestó apoyo a medidas de prevención de las afecciones causadas por la deficiencia de yodo en 92 países, incluidas actividades de información, yodación de la sal, promoción de la sanción de leyes en la materia y control de calidad. | UN | وقد وفرت اليونيسيف الدعم في 92 بلدا لأنشطة الوقاية من الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود، بما في ذلك أنشطة التوعية، وإضافة اليود إلى الملح، والدعوة إلى وضع التشريعات ذات الصلة، وضمان النوعية. |
el UNICEF prestó apoyo a 14 equipos de atención psicosocial, que atendieron a más de 50.000 niños y adolescentes, e impartió capacitación a 35.000 personas encargadas del cuidado de otros. | UN | وقدمت اليونيسيف دعما إلى 14 فريقا نفسيا - اجتماعيا، تصل خدماتها إلى 000 50 طفل ومراهق، كما قدمت التدريب إلى 000 35 شخص من مقدمي الرعاية. |
el UNICEF prestó apoyo a la elaboración de un nuevo programa pesquero en Old Fanjak, basado en los logros de Akovo y Leer para mejorar el acceso de las comunidades ribereñas a una fuente tradicional de alimentos. | UN | بناء على اﻹنجازات التي تمت في اكوبو ولير فيما يتعلق بزيادة فرص وصول المجتمعات المحلية النهرية الى مصدر إضافي كبير لﻷغذية، قامت اليونيسيف بدعم عملية وضع برنامج جديد لصيد اﻷسماك في فنجاك القديمة. |