"el unicef y el pnud" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • اليونيسيف والبرنامج الإنمائي
        
    • واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻻنمائي
        
    • اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • اليونيسيف والبرنامج اﻻنمائي
        
    Además, se realizan varios proyectos en cooperación con organizaciones internacionales como el UNICEF y el PNUD. UN وتنفذ الحكومة علاوة على ذلك مشاريع عديدة بالتعاون مع المنظمات الدولية مثل اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Estos órganos atienden asuntos relativos al personal de la Secretaría y los diversos fondos y programas, aunque el UNICEF y el PNUD tienen su Junta Mixta de Apelación propia. UN وتعالج هذه الهيئات المسائل التي تخص موظفي الأمانة العامة ومختلف الصناديق والبرامج، أما اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فلكل منهما لجنته الـتأديبية المشتركة الخاصة به.
    En ese contexto, se prevé la cooperación con el UNICEF y el PNUD. UN ومن المتوقع التعاون مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في ذلك الإطار.
    En cambio, en el UNICEF y el PNUD se había adoptado la decisión opuesta respecto de esos dos asuntos. UN ومن جانب آخر اتخذ كل من اليونيسيف والبرنامج الإنمائي قرارا معاكسا بشأن هاتين المسألتين.
    Consideró que un aumento de la coordinación entre la OCAH, el UNICEF y el PNUD podía ser especialmente útil para abordar las condiciones de los desplazados internos. UN ورئي أن تعزيز التنسيق فيما بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد يكون مجديا ولا سيما لدى تناول ظروف الأشخاص المشردين داخلياً.
    Aunque el UNICEF y el PNUD habían trabajado conjuntamente y en estrecha relación en el proyecto, el PNUD no sabía aún donde habían de estar situadas las instalaciones de conferencias. UN وفي حين أن اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي قد تعاونا سويا تعاونا وثيقا بشأن المشروع، فإن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يعرف حتى اﻵن بالتأكيد أين يود أن يكون موقع مرافق المؤتمرات.
    En la aplicación de este programa colaboran el FIDA, la OMS, el UNICEF y el PNUD, junto al Gobierno de Bélgica. UN ويتم تنفيذ البرنامج من خلال برنامج تعاوني بين الصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وحكومة بلجيكا.
    el UNICEF y el PNUD respaldarán la reforma penitenciaria. UN سيدعم كل من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية إصلاح السجون.
    Los problemas de los niños con discapacidad son objeto de más atención en el UNICEF y el PNUD. UN وتحظى المخاوف المتعلقة بالأطفال المعوقين بمزيد من الاهتمام داخل اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Me complace que el UNICEF y el PNUD hayan establecido coordinadores en sus respectivas organizaciones. V. Recomendaciones UN ويسرني أن أرى أن اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي قد أنشئتا مراكز تنسيق في كل منهما.
    Ha facilitado la participación de personal de esas oficinas y de las comisiones regionales en la campaña de capacitación realizada a nivel mundial por el UNICEF y el PNUD en relación con los planes de continuidad de las actividades. UN وقد سهلت مشاركة موظفين من المكاتب البعيدة عن المقر واللجان الإقليمية في دورات التدريب العالمية للتخطيط لاستمرارية تصريف الأعمال التي نظمتها اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Después de haber obtenido la aprobación del modelo por el Grupo Técnico de Trabajo, el UNICEF y el PNUD han comenzado a utilizar el mismo proyecto de modelo en sus iniciativas en todo el mundo. UN وبعد إقرار هذا النموذج عن طريق الفريق العامل التقني، شرع كل من اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في استخدام مشروع النموذج ذاته للانطلاق على الصعيد العالمي.
    Además trabaja estrechamente con el UNICEF y el PNUD con el fin de establecer programas de rehabilitación para los declarados no aptos. UN وتعمل البعثة أيضاً بشكل وثيق مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على اتخاذ عدد من تدابير إعادة التأهيل المعدة للأشخاص الذين تبين عدم استيفائهم للشروط.
    La Oficina prestó asistencia para elaborar directrices y principios sobre el acceso a la asistencia jurídica y colaboró con el UNICEF y el PNUD para hacer una publicación sobre la asistencia jurídica adaptada a las necesidades de los niños. UN وساعد المكتب على وضع مبادئ توجيهية ومبادئ بشأن الحصول على المعونة القانونية، وعمل مع اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على إعداد منشور حول المعونة القانونية المراعية للطفل.
    el UNICEF y el PNUD están colaborando en la elaboración de un manual de capacitación para la policía en materia de prevención y respuesta, incluida la investigación de casos de violencia de género y casos de protección infantil. UN وتعمل اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي معا على إعداد دليل تدريبي للشرطة بشأن قضايا العنف القائم على نوع الجنس، وقضايا حماية الطفل في مجال المنع والاستجابة، بما في ذلك إجراء التحقيقات.
    No obstante, podría ser útil examinar más detenidamente las diferencias entre la Secretaría y sus homólogos de Nueva York, a saber, el UNICEF y el PNUD. UN وعلى الرغم من ذلك، قد يكون مفيدا إجراء دراسة أكثر تفصيلا للفروق فيما بين الأمانة العامة ونظيرتيها في نيويورك، وهما اليونيسيف والبرنامج الإنمائي.
    El UNICEF, y el PNUD han prestado un gran apoyo a la Asociación Africana de Evaluación y otras asociaciones de evaluación nacionales y regionales en otras partes del mundo. UN وقدمت اليونيسيف والبرنامج الإنمائي دعمـا كبيـرا لجمعية التقيـيم الأفريقية ولغيرها من الجمعيات الإقليمية والوطنية في مناطـق أخرى من العالم.
    El grupo de trabajo está compuesto por los principales ministerios y departamentos gubernamentales, ONG interesadas en las cuestiones de la trata de personas y asociados para el desarrollo, como el UNICEF y el PNUD. UN وتضم فرقة العمل الوزارات والإدارات الحكومية الرئيسية والمنظمات غير الحكومية المعنية بقضايا الاتجار بالأشخاص، والشركاء الإنمائيين ومنهم اليونيسيف والبرنامج الإنمائي.
    Los organismos de las Naciones Unidas que incluyen la educación como parte de su mandato, por ejemplo la UNESCO, el UNICEF y el PNUD, deberían ampliar sus programas de forma de exigir contenidos y metodología de educación para la paz. UN وينبغي لوكالات الأمم المتحدة التي يندرج التعليم في إطار ولايتها مثل اليونسكو واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن تعمل على توسيع نطاق برامجها بحيث تتضمن ثقافة السلام ومنهجيته.
    El Grupo directivo está integrado actualmente por 55 países miembros, 3 países observadores, importantes organizaciones internacionales como el Banco Mundial, la OMS, el UNICEF y el PNUD, así como organizaciones no gubernamentales. UN ويجمع الفريق الرائد الآن بين 55 بلدا كأعضاء و 3 بلدان بصفة مراقب ومنظمات دولية رئيسية منها البنك الدولي ومنظمة الصحة العالمية واليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمات غير الحكومية.
    Se invitó a la Secretaría de las Naciones Unidas a participar en el proceso de contratación de la SITA, junto con el UNICEF y el PNUD. UN ٩٣ - وقد دعيت اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة للمشاركة في عملية التعاقد مع شبكة سيتا، الى جانب اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    El presupuesto fue elaborado de conformidad con el formato unificado convenido para el FNUAP, el UNICEF y el PNUD. UN وقد أُعدت الميزانية طبقا للشكل الموحﱠد الذي اتفق على استخدامه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus