"el unifem prestó" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدم الصندوق
        
    • وقدم الصندوق
        
    • قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
        
    • الصندوق قدم
        
    En 2004 el UNIFEM prestó apoyo técnico o financiero en 34 países para aplicar mecanismos de presupuestación que tuvieran en cuenta las cuestiones de género en los planos nacional y local. UN وفي عام 2004، قدم الصندوق الدعم ، سواء على الصعيد التقني أو المالي لتطبيق أدوات الميزنة المراعية للمنظور الجنساني على الصعيدين الوطني والمحلي في 34 بلداً.
    En América Latina, el UNIFEM prestó asistencia a los mecanismos nacionales en el Brasil, Chile, el Paraguay y el Uruguay para elaborar sus planes de acción nacionales. UN وفي أمريكا اللاتينية، قدم الصندوق المساعدة لﻵليات الوطنية في البرازيل وشيلي وباراغواي وأوروغواي في وضعها لخطط عملها الوطنية.
    En el Cono Sur, el UNIFEM prestó apoyo al segundo seminario regional encargado de examinar los resultados y las consecuencias para la mujer del tratado del Mercado Común del Sur (MERCOSUR). UN وفي بلدان المخروط الجنوبي، قدم الصندوق دعما لحلقة دراسية إقليمية ثانية تناولت دراسة تبعات وآثار معاهدة السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي على المرأة.
    En Ghana el UNIFEM prestó apoyo a la Federación Internacional de Abogadas en la capacitación de candidatas con el fin de elaborar un programa de la mujer para las campañas electorales, lo que contribuyó a que aumentara en un 10% la representación de mujeres en el Parlamento. UN وقدم الصندوق دعماً لاتحاد المحاميات الدولي في تدريب نساء يطمحن في وضع جدول أعمال للمرأة من أجل القيام بحملات انتخابية. وقد ساهم ذلك في زيادة عدد النساء في البرلمان بنسبة 10 في المائة.
    En Rwanda, el UNIFEM prestó apoyo financiero y técnico a la secretaría de la NEPAD para el proceso del Mecanismo de examen entre los propios países africanos. UN وفي رواندا، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما لأمانة الشراكة الجديدة على الصعيدين المالي والتقني من أجل عملية الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران.
    el UNIFEM prestó asistencia para la preparación de un manual de asesoramiento académico en que se tengan en cuenta las cuestiones de género y la organización de cursos sobre conocimientos jurídicos básicos destinados a casi 1.500 mujeres sobre el sistema jurídico palestino. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لإصدار دليل مشورة أكاديمي مراع للاعتبارات الجنسانية ولتنظيم دورات لمحو الأمية القانونية لحوالي 500 1 امرأة في مجال النظام القانوني الفلسطيني.
    En China, por ejemplo, el UNIFEM prestó apoyo a investigaciones para estudiar las diferentes repercusiones que podía tener el acceso a la Organización Mundial del Comercio en los hombres y las mujeres en los sectores de la agricultura y la industria. UN ففي الصين على سبيل المثال، قدم الصندوق الإنمائي للمرأة الدعم للبحوث لدراسة الأثر النسبي الذي يمكن أن يحدثه الانضمام إلى منظمة التجارة العالمية على المرأة والرجل في قطاعي الزراعة والصناعة.
    Entre 2004 y 2006, el UNIFEM prestó apoyo a 41 países, en comparación con 22 países durante el período que abarca su anterior marco de financiación multianual. UN وفي الفترة من سنة 2004 إلى سنة 2006، قدم الصندوق الدعم في 41 بلدا مقابل 22 بلدا خلال فترة إطاره التمويلي المتعدد السنوات السابق.
    De 2004 a 2006, el UNIFEM prestó apoyo a 41 países, en comparación con 22 países durante el período que abarcaba su anterior marco de financiación multianual. UN ومن عام 2004 إلى عام 2006، قدم الصندوق دعمـا في 41 بلـدا، بالمقارنة مع 22 بلـدا خلال الفترة السابقة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    En las zonas rurales de la Ribera Occidental, el UNIFEM prestó asesoramiento académico a las mujeres y clases de apoyo educativo a las niñas. UN فقد قدم الصندوق الإنمائي للمرأة إلى نساء المناطق الريفية من الضفة الغربية خدمات استشارية في مجال التعليم، ونظم فصولا دراسية للتقوية للفتيات.
    Por ejemplo, en 2007 el UNIFEM prestó apoyo a la Universidad de Indonesia para revisar cinco leyes relacionadas con el proceso electoral y los partidos políticos. UN ففي عام 2007، على سبيل المثال، قدم الصندوق دعمه إلى جامعة إندونيسيا لاستعراض خمسة قوانين ذات صلة بالعملية الانتخابية والأحزاب السياسية.
    En el Viet Nam, el UNIFEM prestó asistencia para un curso de capacitación de dos días, destinado a 100 diputados de la Asamblea Nacional, sobre la supervisión de la aplicación de las leyes relativas a la igualdad entre los sexos, lo que incluye la Ley de prevención de la violencia en la familia. UN وفي فييت نام، قدم الصندوق المساعدة لدورة تدريبية مدتها يومان لفائدة 100 نائب في الجمعية الوطنية بشأن الإشراف على تنفيذ قوانين المساواة بين الجنسين، بما فيها قانون منع العنف العائلي.
    Por ejemplo, en 2007 el UNIFEM prestó apoyo a la Universidad de Indonesia para revisar cinco leyes relacionadas con el proceso electoral y los partidos políticos. UN ففي عام 2007، على سبيل المثال، قدم الصندوق دعمه إلى جامعة إندونيسيا لاستعراض خمسة قوانين ذات صلة بالعملية الانتخابية والأحزاب السياسية.
    En Liberia, por ejemplo, el UNIFEM prestó apoyo técnico y financiero al Ministerio de Género para la finalización de la política y el plan de acción nacionales en materia de género. UN ففي ليبريا مثلا، قدم الصندوق الدعم التقني والمالي إلى وزارة الشؤون الجنسانية من أجل الانتهاء من وضع السياسة وخطة العمل الوطنيتين للشؤون الجنسانية.
    Por medio de arreglos eficaces en función de los costos -- memorandos de entendimiento, ejecución de acuerdos de colaboración y subsidios catalizadores -- el UNIFEM prestó apoyo técnico o financiación inicial a más de 300 organizaciones gubernamentales y no gubernamentales, así como a organizaciones y redes multilaterales de todo el mundo. UN وقدم الصندوق من خلال ترتيبات فعالة من حيث التكلفة - شملت مذكرات تفاهم، وتنفيذ الاتفاقات المبرمة مع الشركاء، والمنح الحفازة - الدعم التقني أو التمويل المبدئي إلى أكثر من 300 من الحكومات والمنظمات غير الحكومية والمنظمات والشبكات المتعددة الأطراف في جميع أنحاء العالم.
    el UNIFEM prestó servicios de asesoramiento psicosocial, mediante conferencias sobre temas especializados, sesiones de asesoramiento en grupo, consultas individuales y distribución de información, de los que más de 1.000 mujeres se beneficiaron directamente. UN وقدم الصندوق الإنمائي للمرأة المشورة النفسية - الاجتماعية من خلال محاضرات متخصصة، وجلسات جماعية لإسداء المشورة، واستشارات فردية، ونشر للمعلومات، وهو ما استفاد منه بشكل مباشر عدد من النساء يفوق الألف.
    Como elemento crucial en el contexto de la crisis económica y financiera, el UNIFEM prestó apoyo a la elaboración de leyes de protección social más estrictas en Albania, Kirguistán y la región del Caribe. UN 16 - وقدم الصندوق الدعم لتعزيز تشريع الحماية الاجتماعية في ألبانيا، وقيرغيزستان، وفي سائر أنحاء منطقة البحر الكاريبي باعتباره أمراً حيويا في سياق الأزمة الاقتصادية والمالية.
    En el Camerún el UNIFEM prestó apoyo a la revisión del Código Penal con miras a determinar las disposiciones de carácter específicamente discriminatorio. UN وفي الكاميرون، قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم لتنقيح القانون الجنائي بغية تحديد ما يتضمنه من أحكام تمييزية تحديداً.
    En 2004, el UNIFEM prestó asistencia técnica durante un periodo de tres meses hasta que se contrató a un consultor nacional para que iniciara el proceso, estableciera la secretaria, pusiera en marcha la preparación del informe y diera comienzo a la formación del personal del Ministerio. UN وفي عام 2004 قدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة دعما تقنيا قصير الأمد لمدة ثلاثة أشهر، عين بموجبه مستشار محلي لبدء العملية وإنشاء الأمانة واستهلال عملية التقرير والبدء في تدريب موظفي الوزارة.
    el UNIFEM prestó apoyo legal y social a palestinas presas y detenidas en cárceles israelíes. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم القانوني والاجتماعي للسجينات والمحتجزات الفلسطينيات في السجون الإسرائيلية.
    el UNIFEM prestó apoyo al proyecto Vigilancia de los derechos humanos por los jóvenes, financiado por conducto del Fondo de la Naciones Unidas para la Democracia y encaminado a institucionalizar la participación de los jóvenes palestinos en el diálogo nacional sobre políticas públicas, con especial hincapié en los derechos de los jóvenes palestinos. UN وقدم صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة الدعم إلى مشروع رصد حقوق الشبان، الممول عن طريق صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، الذي يهدف إلى ترسيخ اشتراك الشبان الفلسطينيين في الحوار الوطني المتعلق بالسياسة العامة، مع التركيز بوجه خاص على حقوق الشبان الفلسطينيين.
    En los gráficos 1 y 2 se muestra que el UNIFEM prestó más apoyo a las intervenciones que aumentan la capacidad y la influencia de los defensores de la igualdad entre los géneros (resultados 5 y 6), lo que confirma una tendencia señalada cuando se informó sobre el anterior marco de financiación multianual, para 2004-2007. UN 7 - ويبين الشكلان 1 و 2 أن الصندوق قدم أكبر قدر من الدعم إلى عمليات التدخل الرامية إلى بناء قدرة الجهات المناصرة للمساواة بين الجنسين وإحداث تأثيرها (النتيجتان 5 و 6)، وفي هذا مواصلة لاتجاه جرى الإبلاغ عنه في الإطار التمويلي المتعدد السنوات السابق 2004-2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus