"el uso de la tecnología de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استخدام تكنولوجيا
        
    • باستخدام تكنولوجيا
        
    • واستخدام تكنولوجيا
        
    • استعمال تكنولوجيا
        
    • لاستخدام تكنولوجيا
        
    • واستعمال تكنولوجيا
        
    Tampoco existe todavía en la Organización ninguna política expresa sobre el uso de la tecnología de la información. UN ولا توجد في المنظمة حتى اﻵن سياسة معلنة بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات.
    :: Introducción práctica y formación avanzada en el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones; UN :: عرض عملي وتدريب متقدم على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    La integración de las bibliotecas de las Naciones Unidas mediante el uso de la tecnología de la información es obviamente útil en la mejora del acceso a la información. UN من الواضح أن تكامل مكتبات الأمم المتحدة عن طريق استخدام تكنولوجيا المعلومات مفيد في تحسين الحصول على المعلومات.
    También se ha puesto en marcha en Túnez un proyecto relacionado con el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones como apoyo a la educación primaria de niños con discapacidad. UN ويتعلق مشروع في تونس باستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لدعم التعليم الابتدائي للأطفال ذوي الإعاقة.
    Varias organizaciones están considerando el uso de la tecnología de la información como medio de simplificar aun más los procedimientos. UN وتنظر منظمات عديدة في استخدام تكنولوجيا المعلومات كوسيلة لتعزيز تبسيط الإجراءات.
    :: Introducción práctica y formación avanzada en el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones UN :: عرض عملي وتدريب متقدم على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    i) Servicios de asesoramiento: Sección de Tecnología de la Información: asesoramiento técnico sobre el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: خدمات تكنولوجيا المعلومات: المشورة الفنية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛
    Capacitación para facilitar el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones UN توفير التدريب على تيسير استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Capacitación para facilitar el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones UN توفير التدريب لتيسير استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Esto se logró mediante el uso de la tecnología de la información y la interacción más frecuente entre los clientes y los oficiales de presupuesto. UN وتحقق ذلك بفضل استخدام تكنولوجيا المعلومات وتزايد وتيرة التفاعل بين العملاء وموظفي الميزانية.
    el uso de la tecnología de la información es un importante factor para posibilitar el incremento de la eficiencia en el plano organizativo. UN ويوفر استخدام تكنولوجيا المعلومات مساعدة رئيسية في زيادة كفاءة المنظمة.
    También se hizo hincapié en la necesidad de prevenir el uso de la tecnología de la información con fines hostiles, así como en la necesidad de evitar una nueva espiral en la carrera de armamentos. UN كما جرى التشديد على ضرورة منع استخدام تكنولوجيا المعلومات لأغراض عدائية، وعلى الحاجة لاتقاء دوامة أخرى من سباق التسلح.
    " Capacitación para facilitar el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones UN توفير التدريب لتيسير استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Seguimiento de los acontecimientos vitales, incluso mediante el uso de la tecnología de la información UN رصد الأحداث المتصلة بالأحوال المدنية بوسائل منها استخدام تكنولوجيا المعلومات
    Sin embargo, preocupa al Comité la escasez de maestros capacitados en el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN بيد أن اللجنة يساورها القلق إزاء العجز في أعداد المدرسين المدرَّبين على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    En el otoño de 1994 la UNCTAD organizó un simposio en Columbus, Ohio (Estados Unidos de América), sobre el uso de la tecnología de la información en las transacciones comerciales. UN وقال إن اﻷونكتاد قد نظم في خريف عام ١٩٩٤ ندوة في كولمبس بولاية أوهايو، حول استخدام تكنولوجيا المعلومات في المعاملات التجارية.
    Además, el uso de la tecnología de la información, y en particular de la telemedicina, afecta a la circulación de los estudiantes al poder éstos utilizar servicios educativos interactivos y mejorar su educación sin necesidad de ir al extranjero. UN وعلاوة على ذلك، فإن استخدام تكنولوجيا المعلومات، ولا سيما التطبيب عن بعد، يؤثر على حركة الطلاب، حيث يستطيعون استخدام الخدمات التعليمية التفاعلية وأن يرتقوا بتعليمهم بدون الذهاب إلى الخارج.
    Los datos sobre el uso de la tecnología de la información en los establecimientos agrícolas se ha obtenido mediante la inclusión de preguntas en la encuesta anual de la ABS sobre productos agrícolas básicos. UN وتم الحصول على البيانات المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات في المزارع بإدراج أسئلة عن الدراسة الاستقصائية للسلع الزراعية السنوية التي يجريها سنويا مكتب الإحصاء الأسترالي.
    La ABS ha preparado las publicaciones siguientes sobre el uso de la tecnología de la información en Australia: UN 49 - يصدر مكتب الإحصاء الاسترالي المنشورات التالية المتعلقة باستخدام تكنولوجيا المعلومات في استراليا:
    Promoción de la gestión de los conocimientos, la innovación y el uso de la tecnología de la información en el sector público para alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio UN تشجيع إدارة المعارف والابتكار واستخدام تكنولوجيا المعلومات في القطاع العام لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية شين
    Al propio tiempo, los proveedores de servicios, habitualmente pequeños y descentralizados, se vinculan en los planos nacional y mundial mediante el uso de la tecnología de la comunicación. UN وفي الوقت ذاته، يجري الربط بين مقدمي الخدمات، الذين يعملون تقليديا على نطاق صغير لا مركزي، من خلال استعمال تكنولوجيا الاتصال، وطنيا وعالميا.
    Debe reactivarse el grupo de trabajo de la Junta de Innovaciones Tecnológicas y se debe establecer pronto una política sobre el uso de la tecnología de la información que contemple, entre otras cosas, la normalización del equipo y los programas de computadora. UN ٣٨ - ينبغي إعادة تنشيط الفريق العامل التابع لمجلس الابتكارات التكنولوجية، كما ينبغي التعجيل بوضع سياسة لاستخدام تكنولوجيا المعلومات تنص، في جملة أمور، على توحيد المعدات والبرامج الحاسوبية.
    A lo largo de todo este proceso se hará hincapié en los enfoques que tengan en cuenta el desarrollo ambiental sostenible, el género y el uso de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN وسيتم خلال هذه العملية التأكيد على النهج التي تعتمد التنمية البيئية المستدامة، والمنظور الجنساني واستعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus