"el uso excesivo de la fuerza" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاستخدام المفرط للقوة
        
    • والاستخدام المفرط للقوة
        
    • الاستعمال المفرط للقوة
        
    • استخدام القوة المفرطة
        
    • الإفراط في استخدام القوة
        
    • والإفراط في استخدام القوة
        
    • بالاستخدام المفرط للقوة
        
    • الإفراط في استعمال القوة
        
    • واستخدام القوة المفرطة
        
    • باستخدام القوة المفرطة
        
    • والإفراط في استعمال القوة
        
    • استعمال القوة المفرطة
        
    • استخدام مفرط للقوة
        
    • استعمال القوة بصورة مفرطة من
        
    • والاستعمال المفرط للقوة
        
    4. el uso excesivo de la fuerza por los agentes de la autoridad UN 4 - الاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين
    B. Muertes causadas por el uso excesivo de la fuerza por los UN باء- الوفيات الناجمة عن الاستخدام المفرط للقوة مــن جانـب الموظفين
    Ni el terrorismo ni el uso excesivo de la fuerza ayudarán a encontrar una solución duradera en el Oriente Medio. UN ولن يساعد أي من الإرهاب أو الاستخدام المفرط للقوة في إيجاد حل دائم في الشرق الأوسط.
    Consideramos que el enfoque actual de Israel es irracional, puesto que trae como resultado el uso excesivo de la fuerza que, a su vez, aviva y profundiza el odio y alimenta las fuentes de violencia. UN إن نهج إسرائيل الحالي القائم على الانفعال والاستخدام المفرط للقوة يعمق البغضاء والكراهية، ويمول العنف.
    Aunque el número total de violaciones de los derechos humanos cometidas por las fuerzas de seguridad se redujo entre 2008 y 2009, el uso excesivo de la fuerza sigue siendo motivo de preocupación. UN ولئن كان العدد الإجمالي لحالات انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها أفراد قوات الأمن قد تراجع في الفترة من 2008 إلى 2009 فإن الاستعمال المفرط للقوة يظل مثار قلق.
    el uso excesivo de la fuerza por agentes de la policía militar en las operaciones de desalojo de trabajadores agrícolas sin tierras ha ocasionado la pérdida de numerosas vidas. UN ويؤدي استخدام القوة المفرطة من جانب أفراد الشرطة العسكرية لدى قيامها بتنفيذ أوامر الطرد الصادرة ضد العمال الزراعيين الذين لا أرض لهم إلى وفاة أعداد كبيرة منهم.
    También fueron reportadas algunas irregularidades de las fuerzas militares, como el uso excesivo de la fuerza o malos tratos a autoridades y líderes indígenas. UN كما أُبلغ عن بعض التجاوزات التي ارتكبها العسكريون، مثل الإفراط في استخدام القوة أو إساءة معاملة مسؤولي السكان الأصليين وقادتهم.
    Planteó periódicamente al Ministerio del Interior, las autoridades municipales y la policía su preocupación por la restricción de la libertad de reunión y el uso excesivo de la fuerza para dispersar las manifestaciones no autorizadas. UN فقد أثار المكتب بانتظام شواغله مع وزارة الداخلية، والسلطات والشرطة البلدية إزاء القيود المفروضة على حرية الاجتماع، والإفراط في استخدام القوة لتفريق مظاهرات غير مرخص بها.
    32. La Relatora Especial dirigió varias cartas a los gobiernos sobre el uso excesivo de la fuerza por los agentes de la autoridad. UN 32- ووجهت المقررة الخاصة عدداً من الرسائل إلى بعض الحكومات يتعلق بالاستخدام المفرط للقوة من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون.
    Las organizaciones de derechos humanos, que han realizado las investigaciones iniciales, denunciaron que las muertes habían sido provocadas por el uso excesivo de la fuerza. UN ونددت منظمات حقوق الإنسان، التي أجرت تحقيقات أولية، بكون حالات الوفاة قد نتجت عن الاستخدام المفرط للقوة.
    Por tanto, hago un llamamiento a los gobiernos para que eviten el uso excesivo de la fuerza y cumplan las normas internacionales de derechos humanos. UN ولذا، فإنني أهيب بالحكومات أن تتحاشى الاستخدام المفرط للقوة وأن تمتثل للقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La fuerza de policía nigeriana está gravemente infradotada y se enfrenta a una elevada tasa de delitos violentos; los abusos, incluido el uso excesivo de la fuerza y las ejecuciones, son comunes. UN وتعاني الشرطة النيجيرية من نقص حاد في الموارد وهي تواجه شيوع جرائم العنف بمعدلات مرتفعة؛ أما حالاتُ التعسف، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة والإعدامات، فهي أمر شائع.
    El Estado parte debería proteger la vida e integridad de todas las personas contra el uso excesivo de la fuerza por parte de la policía. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي حياة وسلامة جميع الأفراد من الاستخدام المفرط للقوة من قِبَل الشرطة.
    El Estado parte debería proteger la vida e integridad de todas las personas contra el uso excesivo de la fuerza por parte de la policía. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحمي حياة وسلامة جميع الأفراد من الاستخدام المفرط للقوة من قِبَل الشرطة.
    La tortura, los malos tratos y el uso excesivo de la fuerza UN التعذيب وإساءة المعاملة والاستخدام المفرط للقوة
    A resultas de ello, los abusos, como la corrupción, la arbitrariedad, la tortura, el uso excesivo de la fuerza y las ejecuciones, son moneda común. UN ونتيجة لذلك، تشيع التجاوزات التي تشمل الفساد والتعسف والتعذيب والاستخدام المفرط للقوة وحالات الإعدام.
    el uso excesivo de la fuerza por parte de Israel ha generado actos violentos de represalia de los palestinos, incluidos los atentados con bombas. UN وإن الاستعمال المفرط للقوة من جانب إسرائيل أدى إلى أعمال عنف انتقامية من جانب الفلسطينيين، بما فيها التفجيرات الانتحارية.
    En varios casos documentados por el ACNUDH, el uso excesivo de la fuerza durante las operaciones de este tipo ha provocado la muerte y heridas a civiles palestinos. UN وفي حالات عدة وثقتها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، أفضى الإفراط في استعمال القوة خلال تلك العملية إلى سقوط قتلى وجرحى بين المدنيين الفلسطينيين.
    Casi dos semanas de violencia y el uso excesivo de la fuerza por parte de las Fuerzas de Defensa de Israel han dejado más de 80 palestinos muertos, incluidos más de 20 niños, y más de 2000 heridos. UN فقد أسفر أسبوعان تقريبا من تصاعد العنف واستخدام القوة المفرطة من جانب قوات الدفاع الإسرائيلية عن مقتل أكثر من 80 فلسطينياً، من بينهم أكثر من 20 طفلاً وما يزيد أيضاً على 2000 من الجرحى.
    98. También se recibieron denuncias sobre el uso excesivo de la fuerza y la represión de manifestaciones a manos de los servicios de seguridad palestinos, especialmente manifestaciones de apoyo a la población de Gaza durante las operaciones militares israelíes. UN 98- ووردت أيضاً ادعاءات تتعلق باستخدام القوة المفرطة وقمع المظاهرات من جانب أجهزة الأمن الفلسطينية - وخاصة المظاهرات التي نُظِّمت دعماً لسكان غزة أثناء العمليات العسكرية الإسرائيلية.
    Por lo tanto, hemos deplorado la violencia que estalló en Jerusalén, la Ribera Occidental y Gaza y el uso excesivo de la fuerza contra civiles palestinos lo que, lamentablemente, dio por resultado la trágica pérdida de tantas vidas. UN ولذلك فإننا نأسف لأعمال العنف التي اندلعت في القدس، والضفة الغربية وغزة، والإفراط في استعمال القوة ضد المدنيين الفلسطينيين، الأمر الذي أدى للأسف، إلى وقوع خسائر محزنة في كثير من الأرواح.
    Todavía está en curso la investigación para asignar responsabilidades por el uso excesivo de la fuerza. UN وما برحت التحقيقات جارية للتأكد من المسؤولية عن استعمال القوة المفرطة.
    Los agentes de policía incurren en responsabilidad penal por el uso excesivo de la fuerza durante el cumplimiento de sus obligaciones y también pueden ser objeto de medidas disciplinarias internas por el uso excesivo de la fuerza o el uso indebido de un medio técnico. UN وتتم مساءلة ضباط الشرطة جنائيا على استخدام القوة المفرطة خلال أداء واجباتهم ويمكن أيضا إخضاعهم لإجراءات تأديبية داخلية لأي استخدام مفرط للقوة أو إساءة استخدام خيار تقني.
    En el párrafo 2 de la parte dispositiva la Asamblea condena los actos de violencia, en particular el uso excesivo de la fuerza por las fuerzas israelíes contra civiles palestinos. UN والفقرة 2 تدين أعمال العنف، ولا سيما استعمال القوة بصورة مفرطة من جانب القوات الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين.
    Ambas partes deben percatarse de que la violencia y el uso excesivo de la fuerza están reñidos con el progreso. UN إن كلا الطرفين يجب أن يفهما أن العنف والاستعمال المفرط للقوة إنما هما عدوان للتقدم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus