"el valle del kodori" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وادي كودوري
        
    • ووادي كودوري
        
    En el valle del Kodori, prosiguió la suspensión de las patrullas por tierra, en espera de que se finalicen y apliquen disposiciones de seguridad más firmes. UN واستمر توقف الدوريات الأرضية في وادي كودوري لحين الانتهاء من وضع ترتيبات أمنية أقوى وبدء العمل بها.
    La Misión alentó a las partes a dialogar sobre sus preocupaciones respectivas en materia de seguridad en el valle del Kodori. UN وشجعت البعثة إجراء حوار بين الجانبين لمناقشة الشواغل الأمنية لكل منها في وادي كودوري.
    el valle del Kodori ha sido una fuente de tensión durante más de un año. UN 26 - ولأكثر من عام ظل وادي كودوري مصدرا للتوتر.
    La tirantez en el valle del Kodori disminuyó durante el período sobre el que se informa. UN 29 - وقد انخفضت حدة التوتر في وادي كودوري خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Las principales prioridades en el período 2008/2009 serán velar por la supervisión de la zona de seguridad, la zona de restricción de armas y el valle del Kodori y la participación en las reuniones cuatripartitas semanales sobre cuestiones de seguridad. UN وستكون الأولويات الرئيسية خلال الفترة 2008-2009 ضمان مراقبة المنطقة الأمنية ومنطقة التسليح المحدود ووادي كودوري والمشاركة في الاجتماعات الرباعية الأسبوعية بشأن المسائل الأمنية.
    A raíz del secuestro de cuatro miembros de la UNOMIG el 5 de junio de 2003, se suspendieron las patrullas en el valle del Kodori. UN واستمر وقف الدوريات في وادي كودوري منذ اختطاف أربعة من أفراد البعثة يوم 5 حزيران/يونيه 2003.
    A excepción del incidente de los rehenes, la situación en el valle del Kodori se mantuvo relativamente tranquila. UN 10 - وباستثناء حادث أخذ الرهائن، ظلت الحالة في وادي كودوري هادئة.
    La UNOMIG procuró crear mecanismos adicionales para establecer un clima de confianza entre las partes en el valle del Kodori. UN 19 - وعملت البعثة على إنشاء آليات إضافية لبناء الثقة بين الجانبين في وادي كودوري.
    La fuerza de mantenimiento de la paz de la CEI también se manifestó dispuesta a colaborar en la reparación de las carreteras que resultaron dañadas por las inundaciones en el valle del Kodori. UN كذلك أعربت قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة عن استعدادها للمساعدة في إصلاح الطرق التي أتلفتها الفيضانات في وادي كودوري.
    La capacidad de patrullaje de la Misión en el valle del Kodori se reforzó con una donación por parte del Gobierno de Suiza de dos vehículos que se utilizarán en el valle. UN وتعززت قدرة البعثة على القيام بدوريات في وادي كودوري بفضل منحة من الحكومة السويسرية تتمثل في عربتين لاستخدامهما في الوادي.
    La reanudación de las patrullas periódicas en el valle del Kodori sigue siendo una parte esencial del mandato de la UNOMIG y se facilitará con medidas y cooperación efectivas de las partes en la esfera de la seguridad. UN ويظل استئناف الدوريات المنتظمة في وادي كودوري جزءا أساسيا من ولاية البعثة، كما أن إجراء تلك الدوريات سيصبح سهلا بفضل الإجراءات الفعالة التي يتخذها الجانبان بشأن المسائل المتصلة بالأمن وتعاونهما بهذا الشأن.
    Las patrullas regulares en el valle del Kodori siguen siendo una parte integrante del mandato de la UNOMIG y por tanto insto a las dos partes a prestar su cooperación en las cuestiones y las medidas de seguridad que son indispensables para su reanudación. UN ولا يزال تسيير الدوريات المنتظمة في وادي كودوري جزءا لا يتجزأ من ولاية البعثة، وإنني أحث الجانبين على التعاون في المسائل والإجراءات الأمنية التي تشكل عاملا أساسيا لاستئناف هذه الدوريات.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores espera que la comunidad mundial y todas las partes interesadas acojan con comprensión las medidas adoptadas por las autoridades de Georgia a fin de restablecer el imperio de la ley en el valle del Kodori. UN وتأمل وزارة الخارجية في أن يتفهم المجتمع الدولي وجميع الأطراف المعنية التدابير التي تتخذها السلطات الجورجية من أجل استعادة سيادة القانون في وادي كودوري.
    Debido a las intensas nevadas y las malas condiciones climáticas, HALO suspendió sus actividades en el valle del Kodori hasta principios de marzo. UN وبسبب كثافة الثلوج ورداءة أحوال الطقس، علقت منظمة HALO Trust أنشطتها في وادي كودوري حتى بداية شهر آذار/مارس.
    Aún más al ser tan limitado el alcance de las actividades de observación internacional, lo más probable es que el valle del Kodori siga estando expuesto a nuevos incidentes, a menos que se tomen medidas al respecto. UN والواقع، أنه نظرا للمراقبة الدولية المحدودة للغاية، فمن الأرجح أن يظل وادي كودوري عرضة للمزيد من الحوادث ما لم تتخذ تدابير للحيلولة دون ذلك.
    La parte georgiana respondió que estos lugares no estaban ocupados por efectivos de Georgia. Patrullas de la ONUMIG en el valle del Kodori están efectuando una investigación. UN ورد الجانب الجورجي بأن تلك المواقع لا يحتلها أفراد جورجيون؛ وما زال التحقيق الذي تجريه دوريات البعثة في وادي كودوري جاريا.
    Se establecieron dos puestos de observación militar en Gali y Zugdidi y cuatro bases avanzadas de patrulla con carácter provisional y se hicieron mejoras en la base del equipo en Adjara, en el valle del Kodori. UN وأنشئ مركزان للمراقبة العسكرية في كل من غالي وزوغديدي، كما أنشئت أربع قواعد للدوريات الأمامية بصفة مؤقتة وحُدثت قاعدة فريق أدجارا في وادي كودوري.
    Las extremas condiciones meteorológicas durante el período abarcado por el informe limitaron las actividades de la UNOMIG en el valle del Kodori. UN 35 - قيّدت الظروف المناخية القاسية أنشطة البعثة في منطقة وادي كودوري خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Un período sostenido de estabilidad a lo largo de la línea de cesación del fuego y en el valle del Kodori mejoraría las perspectivas de reparar la maltrecha relación existente entre ambas partes. UN ولعلّ الحفاظ على الاستقرار لفترة متّصلة على طول خط وقف إطلاق النار وفي منطقة وادي كودوري يعزّز فرص إصلاح العلاقة المتردية بشدة بين الجانبين.
    En la mayoría de los casos, en el período abarcado por el presente informe la parte georgiana no siguió los procedimientos acordados para la notificación y verificación de la circulación a través de la zona de seguridad desde el valle del Kodori y hacia él. UN ولم يلتزم الجانب الجورجي في معظم الحالات بالإجراءات المتفق عليها بشأن الإبلاغ والتحقق عن التحركات عبر المنطقة الأمنية من وإلى وادي كودوري الأعلى خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    En particular, hasta el momento no resulta claro la futura condición de lo que hasta ahora constituía el área de responsabilidad de la UNOMIG, es decir, la zona de seguridad, en la que no se permite ninguna presencia militar, la zona de restricción de armas, en la que no pueden introducirse armas pesadas, y el valle del Kodori. UN وليس من الواضح تماما، بصفة خاصة، ما هو مستقبل الوضع الذي كان يشكل حتى الآن منطقة مسؤولية البعثة، وهي المنطقة الأمنية، حيث لا يُسمح بوجود عسكري، ومنطقة الحد من الأسلحة، حيث لا يمكن إدخال أسلحة ثقيلة، ووادي كودوري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus