Como puede verse, el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor a la fecha de la evaluación. | UN | 6 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
Estas pérdidas fueron en parte contrarrestadas por las ganancias atribuibles a la evolución de las inversiones según el valor actuarial del activo, así como al número de nuevos afiliados, superior a lo previsto. | UN | وقد قابل الخسائر جزئيا المكاسب العائدة من تجربة الاستثمار مثلما تعكس ذلك القيمة الاكتوارية للأصول فضلا عن الزيادة في عدد المشتركين بأكثر مما كان متوقعا. |
El valor de mercado del activo al 31 de diciembre de 2007 es de 41.906,4 millones de dólares, es decir, 6.286,0 millones más que el valor actuarial del activo en dicha fecha. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 تبلغ القيمة السوقية للأصول 906.4 41 مليون دولار أي بزيادة قدرها 286 6 مليون دولار عن القيمة الاكتوارية للأصول في ذلك التاريخ. |
" el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor en la fecha de la evaluación. | UN | تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
El valor de mercado del activo al 31 de diciembre de 2005 es de 31.971,6 millones de dólares, es decir 4.093,3 millones más que el valor actuarial del activo en dicha fecha. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2005، تبلغ القيمة السوقية للأصول 971.6 31 مليون دولار، أي بزيادة قدرها 093.3 4 مليون دولار عن القيمة الإكتوارية للأصول في ذلك التاريخ. |
" el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todas las prestaciones devengadas que deberá pagar la Caja con arreglo a sus Estatutos en vigor a la fecha de la evaluación. | UN | " تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المستحقة الدفع من الصندوق، على أساس النظام الأساسي للصندوق المعمول به في تاريخ التقييم. |
a Promedio móvil del valor de mercado correspondiente a cinco años, calculado aplicando la metodología aprobada por el Comité Mixto de Pensiones para determinar el valor actuarial del activo. | UN | * منهجية المتوسط المتغير للقيمة السوقية على مدى خمس سنوات، كما اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية لتحديد القيمة الاكتوارية للأصول. |
Como puede verse en el cuadro anterior, el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos, con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor a la fecha de la evaluación. | UN | 6 - وعلى النحو المشار إليه في الجدول الوارد أعلاه، تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق النافذ في تاريخ التقييم. |
El valor de mercado del activo al 31 de diciembre de 2003 es de 26.368,6 millones de dólares, es decir 1.131,2 millones más que el valor actuarial del activo en dicha fecha. | UN | وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، تبلغ القيمة السوقية للأصول 368.6 26 مليون دولار، أي بزيادة 131.2 1 مليون دولار عن القيمة الاكتوارية للأصول في ذلك التاريخ. |
El valor de mercado y el activo al 31 de diciembre de 2003 es de 26.368,6 millones de dólares, es decir, 1.131,2 millones de dólares mayor que el valor actuarial del activo en dicha fecha. | UN | فالقيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 هي 368.6 26 مليون دولار، أي أنها تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول في ذلك التاريخ بمبلغ 131.2 1 مليون دولار. |
Como puede verse, el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor a la fecha de la evaluación. | UN | 6 - وكما هو مبين أعلاه، تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
" el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor en la fecha de la evaluación. | UN | " القيمة الاكتوارية للأصول تتجاوز القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات العائدة في إطار الصندوق استنادا إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
Al igual que en las 11 últimas evaluaciones, se determinó el valor actuarial del activo al 31 de diciembre de 2009 aplicando un promedio móvil del valor de mercado correspondiente a cinco años, con sujeción a un límite máximo del 15% por encima y por debajo del valor de mercado del activo al 31 de diciembre de 2009. | UN | 20 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات الأحد عشر السابقة، حُددت القيمة الاكتوارية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 باتباع طريقة حساب متوسط القيمة السوقية المتغيرة كل خمس سنوات، مع التقيد بهامش زيادة أو نقصان نسبته 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009. |
" el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor en la fecha de la evaluación. | UN | " القيمة الاكتوارية للأصول تتجاوز القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتجمعة في إطار الصندوق، استنادا إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
" el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor en la fecha de la evaluación. | UN | " القيمة الاكتوارية للأصول تتجاوز القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتجمعة في إطار الصندوق، استنادا إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
Al igual que en las seis evaluaciones más recientes, se determinó el valor actuarial del activo al 31 de diciembre de 1999 aplicando un promedio móvil del valor de mercado correspondiente a cinco años, con sujeción a un límite máximo del 15% por encima del valor de mercado del activo al 31 de diciembre de 1999 y un límite mínimo del 15% por debajo del valor de mercado del activo a dicha fecha. | UN | 17 - وعلى غرار ما جرى في التقييمات الستة الأخيرة، تم تحديد القيمة الاكتوارية للأصول كما كانت في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 على أساس طريقة حساب متوسط الخمس سنوات للتغير في السوق رهنا بنطاق محدد لا ينخفض عن نسبة 15 في المائة من القيمة السوقية للأصول في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 ولا يزيد عليها. |
Así, se determinó que el valor actuarial del activo era de 22.186,8 millones de dólares, cifra que representa el 85% del valor de mercado del activo al 31 de diciembre de 1999 (fecha en que era de 26.102,1 millones de dólares), tras el ajuste de la corriente de efectivo. | UN | وبناء عليه، اعتبر أن القيمة الاكتوارية للأصول تبلغ 186.8 22 مليون دولار، أي 85 في المائة من القيمة السوقية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 (102.1 26 مليون دولار، بعد تسويات التدفقات النقدية). |
Como puede verse en el cuadro anterior, el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos, con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor a la fecha de la evaluación. | UN | 6 - وعلى النحو المشار إليه في الجدول أعلاه، تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق النافذ في تاريخ التقييم. |
a Promedio móvil del valor de mercado correspondiente a cinco años, calculado aplicando la metodología aprobada por el Comité Mixto de Pensiones para determinar el valor actuarial del activo. | UN | (أ) منهجية المتوسط المتغير للقيمة السوقية على مدى خمس سنوات، كما اعتمدها مجلس المعاشات التقاعدية لتحديد القيمة الاكتوارية للأصول. |
" el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor en la fecha de la evaluación. | UN | " القيمة الإكتوارية للأصول تتجاوز القيمة الإكتوارية لجميع الاستحقاقات العائدة في إطار الصندوق، استنادا إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |