Menos: Crédito para reducir el valor contable de las cuentas por cobrar | UN | مخصوما منه: مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض ٢٤٣ ٧٠٥ |
el valor contable neto representa el costo original de compra menos la depreciación calculada según el método lineal. | UN | وتمثل القيمة الدفترية الصافية تكلفة الشراء الأصلية مخصوماً منها الاستهلاك بعد حسابه بطريقة النسبة الثابتة. |
el valor contable de 10,04 millones de dólares se presenta en el cuadro 8. | UN | يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية للاستثمارات وقدرها 10.04 مليون دولار. |
el valor contable de las inversiones en bonos y pagarés es cero, como se presenta en el cuadro 8. | UN | على النحو المبين في الجدول 8 فإن القيمة الدفترية للاستثمارات في السندات والأوراق المالية قدرها صفر. |
En cambio, el Grupo considera que los costos de reparación reclamados son poco razonables en comparación con el valor contable neto de la unidad. | UN | ومن جهة أخرى، يرى الفريق أن تكاليف التصليح المطالب بتعويضها غير معقولة مقارنة بالقيمة الدفترية الصافية للوحدة. |
v) Adiciones y demás cambios en el valor contable durante el ejercicio. | UN | `5` الإضافات والتغييرات الأخرى في المقدار المحمول خلال الفترة. |
el valor contable de la cuenta por cobrar se ajusta reduciéndolo al importe recuperable estimado. | UN | وتُخفض القيمة الدفترية للمبالغ المستحقة القبض إلى القيمة التقديرية للمبالغ التي يمكن تحصيلها. |
el valor contable de la cuenta por cobrar se ajusta reduciéndolo al importe recuperable estimado. | UN | وتُخفض القيمة الدفترية للمبالغ المستحقة القبض إلى القيمة التقديرية للمبالغ التي يمكن تحصيلها. |
Como estos anticipos tienen un vencimiento inicial de menos de 12 meses, el valor contable se aproxima al valor razonable. | UN | ونظرا لأن تواريخ الاستحقاق الأولية لهذه السلف تقل عن 12 شهرا، تكون القيمة الدفترية مقاربة للقيمة العادلة. |
el valor contable neto del inventario de bienes no fungibles ascendió a 15.987.508,13 dólares | UN | بلغ صافي القيمة الدفترية للمخزون غير القابل للاستخدام 508.13 987 15 دولارا |
Como esos anticipos tienen un vencimiento inicial de menos de 12 meses, el valor contable se aproxima al valor razonable. | UN | ونظرا لأن تواريخ الاستحقاق الأولية لهذه السلف تقل عن 12 شهرا، تكون القيمة الدفترية مقاربة للقيمة العادلة. |
Crédito para reducir el valor contable de las cuentas por cobrar | UN | مخصص تخفيض القيمة الدفترية لحسابات القبض |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية. |
Reclamación por pérdida de bienes materiales ajustada para reflejar el valor contable neto y para tener en cuenta la insuficiencia de pruebas. | UN | وعُدﱢلت مطالبة الممتلكات الملموسة لتعكس القيمة الدفترية الصافية وﻷوجه قصور في اﻷدلة. |
Se puede hacer la evaluación en función de los costos, lo que supone determinar el valor contable. | UN | وأحد هذه المفاهيم هو القياس بالاستناد إلى التكاليف، وهو ما يقود إلى تقرير القيمة الدفترية. |
Por consiguiente, el valor contable de los bienes, después de su amortización, es de 1.680.252 dólares de los EE.UU. | UN | وعليه، فإن القيمة الدفترية للممتلكات، بعد خصم الاستهلاك، هي 252 680 1 دولارا من دولارات الولايات المتحدة. |
el valor contable neto se calculó depreciando los activos a razón de un 25% al año a partir de su costo original. | UN | وجرى تحديد القيمة الدفترية الصافية بتخفيض قيمة الأصول بنسبة 25 بالمائة من سعرها الأصلي في السنة. |
El Grupo estima que el valor contable neto de estos materiales es la mejor prueba de su valor. | UN | ويعتبر القيمة الدفترية الصافية لهذه المواد أفضل دليل على قيمتها. |
el valor contable de las inversiones se presenta en el cuadro 8. | UN | الفئة القيمة الاسمية القيمة الدفترية القيمة السوقية |
Las inversiones relacionadas con el desarrollo representaban aproximadamente el 12,6% del activo de la Caja según el valor contable. | UN | واستأثرت الاستثمارات المتصلة بالتنمية بنحو 12.6 في المائة من أصول الصندوق بالقيمة الدفترية. |
La tasa de amortización correspondiente a cada ejercicio debe reconocerse como gasto, salvo que otra Directriz permita o requiera que se incluya en el valor contable de otro activo. | UN | وينبغي إثبات رسم الاستهلاك عن كل فترة من الفترات ما لم يسمح المبدأ التوجيهي أو يشترط إثبات في المقدار المحمول لأصول أخرى. |
el valor contable correspondiente a los inventarios disponibles al final del ejercicio se registra en el estado de situación financiera. | UN | وأمَّا المبلغ المحمول الخاص بالمخزونات الموجودة في المتناول في نهاية العام فيُبلَّغ عنه في بيان الموقف المالي. |
Diferencias temporales: Son las diferencias entre el valor contable de una activo o un pasivo anotado en el balance y la base imponible de ese activo o pasivo. | UN | الفوارق المؤقتة هي فوارق بين المبلغ المرحل لأصل أو خصم ما في الميزانية العمومية وأساسه الضريبي. |
el valor contable de este pasivo financiero es una aproximación de su valor razonable. | UN | والقيمة الدفترية للالتزامات المالية الأخرى هي تقريب معقول لقيمتها العادلة. |