El 20 de agosto el Viceministro del Interior agradeció a los 20.000 jóvenes de Kinshasa enrolados en las FAC y en la policía. | UN | وفي 20 آب/أغسطس شكر نائب وزير الداخلية ال000 20 شاب من كينشاسا الذين انضموا إلى القوات المسلحة الكونغولية وإلى الشرطة. |
Un helicóptero que transportaba personal de mantenimiento de la paz kazajo fue derribado y el Viceministro del Interior de Kazajstán fue una de las víctimas mortales. | UN | وأنه جرى إسقاط طائرة عمودية تحمل عاملين كازاخستانيين في مجال حفظ السلام، وكان نائب وزير داخلية كازاخستان ضمن القتلى. |
Organización de reuniones mensuales con todos los donantes bilaterales, presididas por el Viceministro del Interior | UN | تم تنظيم اجتماعات شهرية مع جميع المانحين الثنائيين برئاسة نائب وزير الداخلية |
En su artículo 34 se dispone la creación del Comité de Deportación, presidido por el Viceministro del Interior. | UN | حيث تضمنت المادة 34 تشكيل لجنة الإبعاد برئاسة وكيل وزارة الداخلية المختص. |
Según el autor, el Jefe del Consejo Militar del Presidente, el Viceministro del Interior, el Ministro de Seguridad del Estado y el Ministro de Relaciones Exteriores planearon el asesinato de su compañera. | UN | 2-8 ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن قتل رفيقته عمداً قد حدث بتخطيط من قائد الحرس الجمهوري ونائب وزير الداخلية، ووزير أمن الدولة، ووزير الشؤون الخارجية. |
el Viceministro del Interior encabeza el Comité para la Prevención, la Represión y el Castigo de la Trata de Personas. | UN | ويرأس نائب وزير الشؤون الداخلية لجنة منع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه. |
De conformidad con el Plan de Acción, el Viceministro del Interior ha sido designado Coordinador Nacional y responsable de la ejecución del Plan Nacional de Acción. | UN | ووفق الخطة الوطنية، عيّن نائب وزير الشؤون الداخلية منسقا وطنيا مسؤولا عن تنفيذ الخطة. |
Posteriormente, el Viceministro del Interior confirmó que la Policía de Kosovo llevaría el caso ante los tribunales. | UN | وفي وقت لاحق، أكد نائب وزير الداخلية أن شرطة كوسوفو سترفع القضية إلى المحكمة. |
A ese respecto, el Viceministro del Interior declaró recientemente que el Gobierno se proponía reducir drásticamente ese plazo. | UN | وفي هذا الصدد، أعلن نائب وزير الداخلية مؤخراً أن الحكومة تزمع تقليص ذلك الأجل بقدر كبير. |
Al parecer, el Viceministro del Interior anunció el 6 de marzo de 1994 que a los periodistas extranjeros que publicaran lo que el Gobierno consideraba información negativa sobre Malasia se les prohibiría trabajar en el país. | UN | وذكرت التقارير أن نائب وزير الداخلية قد أعلن في 6 آذار/مارس 1994 أن جميع الصحفيين الأجانب الذين ينشرون ما تعتبره الحكومة تقارير سلبية عن ماليزيا ينبغي منعهم من العمل في البلد. |
En una reunión con el Viceministro del Interior, el Relator Especial expresó su preocupación por el caso de Lim Guang Eng y señaló a la atención el hecho de que, tratándose de un miembro del Parlamento, deberá poder asistir a sus sesiones. | UN | وأثناء لقاء مع نائب وزير الداخلية، أعرب المقرر الخاص عن قلقه بشأن حالة " ليم غوان إنغ " واسترعى الانتباه إلى أن هذا الأخير، بوصفه عضواً في البرلمان، ينبغي أن يكون بإمكانه حضور جلسات البرلمان. |
el Viceministro del Interior, Sr. Garamendi, prestó testimonio en nombre del Gobierno y aclaró las razones constitucionales y políticas por las cuales el Gobierno apoyaba o no apoyaba determinados elementos de la propuesta relativa al Commonwealth de Guam. | UN | وقد أدلى غراميندي نائب وزير الداخلية بشهادته باسم الحكومة. وقد أوضح البرامترات الدستورية والسياسية لما تستطيع الحكومة دعمه وما لا تستطيع الحكومة دعمه من مقترح غوام الخاص بالكمنولث. |
Entre esos miembros del Gobierno figuran el Ministro del Interior, Sr. Gaetan Kakudji, el Ministro de Justicia, Sr. Mwenze Kongolo, el Viceministro del Interior, Sr. Mulumba Katchi, y el Secretario del Gabinete del Ministro de Defensa, Coronel Kokolo Longo. | UN | وكان من بين أولئك المسؤولين الحكوميين غايتان كاكوتجي وزير الداخلية وميوينزي كونغولو وزير العدل، ومولومبا كاتشي نائب وزير الداخلية، والعقيد كوكولو لونغو مدير ديوان وزير الدفاع. |
Ambos instrumentos fueron firmados en Viena, por el Viceministro del Ministerio de Ciencia, Tecnología y Medio Ambiente de Cuba, Sr. Wenceslao Carrera, y el Director General del OIEA, Sr. Mohamed El Baradei. | UN | وقد وقع الصكان في فيينا، فنسسلاو كاريرا، نائب وزير العلم والتكنولوجيا والبيئة الكوبي، ومحمد البرادعي، مدير عام الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
El Comité de Trabajo está dirigido por el Viceministro del Interior e integrado por funcionarios de los departamentos competentes, organizaciones sociales y miembros del Comité Nacional de Asuntos de la Mujer. | UN | ويرأس اللجنة نائب وزير الداخلية وهي تتألف من مسؤولين من الوزارات المعنية وأعضاء من المؤسسات الاجتماعية وأعضاء اللجنة الوطنية للشؤون النسائية. |
Ambos instrumentos fueron firmados en Viena, por el Viceministro del Ministerio de Ciencia Tecnología y Medio Ambiente de Cuba, Sr. Wenceslao Carrera y el Director General del OIEA, Sr Mohamed ElBaradei. | UN | وقد قام بتوقيع الصكين في فيينا نائب وزير العلم والتكنولوجيا والبيئة في كوبا، السيد وِنسِسلاو كَرّيرا، والمدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية، السيد محمد البرادعي. |
el Viceministro del Interior fue nombrado coordinador nacional y se creó un nuevo departamento dependiente del Departamento Central de lucha contra el delito organizado del Ministerio del Interior. | UN | وعُين نائب وزير الداخلية منسقا وطنيا، كما أُنشئت إدارة جديدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، في إطار الإدارة المركزية لمكافحة الجريمة المنظمة التابعة لوزارة الداخلية. |
2.3. El 24 de abril de 1991 el autor se reunió con el Viceministro del Interior para discutir su ascenso. | UN | 2-3 وفي 24 نيسان/أبريل 1991، تحدث صاحب البلاغ مع وكيل وزارة الشؤون الداخلية وناقش معه مسألة تعيينه في الرتبة الأعلى. |
Presidió el acto el Viceministro del Interior, Nkrabeah Effa-Dartey. | UN | وترأس وكيل وزارة الداخلية، نكرابي إيفا - دارتي، المهمة. |
Como preparación de las elecciones a la Asamblea Constituyente, el Ministerio del Interior estableció el Alto Comité de Seguridad Electoral, encabezado por el Viceministro del Interior para Asuntos de Seguridad. | UN | 70 - وفي إطار التحضير لانتخابات الهيئة التأسيسية لصياغة مشروع الدستور، أنشأت وزارة الداخلية لجنة عليا لأمن الانتخابات برئاسة وكيل وزارة الداخلية للشؤون الأمنية. |
Según el autor, el Jefe del Consejo Militar del Presidente, el Viceministro del Interior, el Ministro de Seguridad del Estado y el Ministro de Relaciones Exteriores planearon el asesinato de su compañera. | UN | 2-8 ووفقاً لصاحب البلاغ، فإن قتل رفيقته عمداً قد حدث بتخطيط من قائد الحرس الجمهوري ونائب وزير الداخلية، ووزير أمن الدولة، ووزير الشؤون الخارجية. |