Otro oficial serbio trató de alejarlos pero uno de ellos tomó su arma y disparó varias veces contra el Viceprimer Ministro; | UN | وحاول ضابط صربي آخر منعهم ولكن احدهما أخذ مسدسه واطلق عدة عيارات نارية على نائب رئيس الوزراء ؛ |
Este nuevo bloqueo tiene lugar en el mismo punto del mismo camino en que fue asesinado el Viceprimer Ministro Hakija Turajlic. | UN | ويقع هذا الحاجز الجديد في نفس النقطة من نفس الطريق التي أُغتيل فيها نائب رئيس الوزراء هاكيجا توراجيليتش. |
No obstante, el Viceprimer Ministro mantuvo la posición adoptada por el Iraq. | UN | إلا أن نائب رئيس الوزراء أكد الموقف الذي اتخذته العراق. |
Las repetidas declaraciones belicosas formuladas por el Viceprimer Ministro, Sr. Bülent Ecevit, en los últimos meses ilustran claramente lo contrario. | UN | والتصريحات العدائية المتكررة للسيد بولنت أجاويد، نائب رئيس الوزراء، خـــلال اﻷشهر القليلة الماضية، توضح بجلاء عكس ذلك. |
El Presidente Ejecutivo y el Viceprimer Ministro formularon las declaraciones de apertura. | UN | وأدلى كل من الرئيس التنفيذي ونائب رئيس الوزراء ببيان افتتاحي. |
Firma la carta el Viceprimer Ministro Sr. Ivica Kostovic, encargado de la política de reintegración en el Gobierno. | UN | وتحمل الرسالة توقيع نائب رئيس الوزراء، إيفيتشا كوستوفيتش، المسؤول في الحكومة عن سياسة إعادة اﻹدماج. |
Celebró tres reuniones plenarias con las contrapartes iraquíes de la Comisión, encabezados por el Viceprimer Ministro, el Sr. Tariq Aziz. | UN | وعقد ثلاث جلسات عامة مع النظراء العراقيين للجنة الذين كان يترأسهم نائب رئيس الوزراء السيد طارق عزيز. |
el Viceprimer Ministro dijo que examinaría el asunto más detenidamente en la próxima visita del Presidente Ejecutivo a Bagdad. | UN | وقال نائب رئيس الوزراء إنه سيواصل مناقشة هذه المسألة خلال زيارة الرئيس التنفيذي المقبلة إلى بغداد. |
Quisiera también apoyar la declaración formulada por el Viceprimer Ministro del Reino Unido en nombre de la Unión Europea y sus Estados asociados. | UN | وأود أن أنضم إلى تأييد بيان نائب رئيس وزراء المملكة المتحدة، الذي تكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي والدول المنتسبة إليه. |
En el Gabinete había tres ministros maoríes: el Viceprimer Ministro y Tesorero, el Tesorero Adjunto y el Ministro de Asuntos Maoríes. | UN | وتضم الحكومة ٣ وزراء من الماوري بمن فيهم نائب رئيس الوزراء والمالية، وأمين الخزانة المشارك، ووزير شؤون الماوري. |
el Viceprimer Ministro decidió abordar esta cuestión en una etapa posterior durante las reuniones. | UN | وتعهد نائب رئيس الوزراء بتناول هذه المسألة في مرحلة لاحقة خلال الاجتماعات. |
En su respuesta, el Viceprimer Ministro manifestó que no veía la utilidad de seguir trabajando con la Comisión en esas cuestiones. | UN | وفي رده، أعلن نائب رئيس الوزراء أنه لا يرى فائدة من مواصلة العمل مع اللجنة حول هذه المسائل. |
Por consiguiente, el Viceprimer Ministro no encontraba razones para seguir trabajando con el Presidente Ejecutivo ni los expertos de la UNSCOM. | UN | وعليه، تساءل نائب رئيس الوزراء لماذا ينبغي أن يواصل التعاون مع الرئيس التنفيذي أو مع خبراء اللجنة الخاصة. |
el Viceprimer Ministro dijo que no estaba dispuesto a responder a esa pregunta. | UN | فقال نائب رئيس الوزراء إنه غير مستعد للرد على هذا الاستفسار. |
Esas cuestiones son más bien técnicas que políticas y están coordinadas por el Viceprimer Ministro. | UN | وأصبحت هذه المسائل تقنية أكثر مما هي سياسية ويضطلع بتنسيقها نائب رئيس الوزراء. |
Desde 1999, la República tiene una comisión gubernamental sobre la aplicación del derecho internacional humanitario, presidida por el Viceprimer Ministro. | UN | منذ 1999، صارت لدى جمهورية طاجيكستان لجنة حكومية معنية بتنفيذ القانون الإنساني الدولي، يرأسها نائب رئيس الوزراء. |
el Viceprimer Ministro estaba examinando el documento al final del período de que se trata | UN | وكانت هذه الورقة قيد نظر نائب رئيس الوزراء في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير |
por el Viceprimer Ministro y Ministro de Relaciones Exteriores de la República Federativa de Yugoslavia | UN | إلى اﻷمين العام من نائب رئيس وزراء جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ووزير خارجيتها |
Se ha creado un comité interministerial de alto nivel presidido por el Viceprimer Ministro para que elabore y defina los parámetros generales de la política de lucha contra las drogas. | UN | وقد تألفت لجنة وزارية عليا برئاسة نائب رئيس مجلس الوزراء لرسم وتحديد أطر السياسة العامة لمكافحة المخدرات. |
- El jefe del personal del transporte blindado de tropas francés en que había sido asesinado el Viceprimer Ministro | UN | ـ رئيس طاقم ناقلة الجنود المدرعة الفرنسية التي قتل فيها نائب رئيس الوزراء |
Nuestro Presidente, Willy Claes, el Ministro de Relaciones Exteriores y el Viceprimer Ministro de Bélgica acaban de ilustrar este punto. | UN | إن رئيسنا ويلي كلايس، وزير الخارجية ونائب رئيس الوزراء في بلجيكا، أوضح هذه النقطة مؤخرا. |
De hecho, no existía ningún comité y fue el Viceprimer Ministro quien adoptó todas las decisiones. | UN | وفي الواقع لم يكن هناك أي لجنة، وكانت جميع القرارات متروكة لنائب رئيس الوزراء. |
Carta dirigida al Secretario General por el Viceprimer Ministro | UN | رسالة موجهة من النائب اﻷول لرئيس مجلس الوزراء |
el Viceprimer Ministro y Coministro del Interior aseguró al Representante Especial que en adelante el derecho de los familiares y abogados a relacionarse con los presos no será objeto de ninguna medida especial y será reconocido según lo dispuesto en la ley. | UN | وقد أكد نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية المشارك للممثل الخاص أن إمكانية اتصال المحتجزين بأُسرهم ومحامييهم لن تخضع من الآن فصاعداً لأية تدابير خاصة بل ستتاح وفقاً للقانون. |