"elaboración del plan de acción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع خطة العمل
        
    • إعداد خطة العمل
        
    • بوضع خطة العمل
        
    • لوضع خطة العمل
        
    • تطوير خطة العمل
        
    • صياغة خطة العمل
        
    • ووضع خطة العمل
        
    • وضع الخطة الجديدة
        
    La Comisión contribuyó a la elaboración del plan de acción nacional contra el racismo. UN وساهمت اللجنة في وضع خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    La elaboración del plan de acción incluía tres fases: determinación de la metodología, las directrices y la identificación de los grupos que requerían atención. UN ويتضمن وضع خطة العمل ثلاث مراحل: المنهجية، والمبادئ التوجيهية وتحديد الفئات التي تحتاج إلى العناية.
    El Grupo de Trabajo sobre vigilancia y presentación de informes coopera con el equipo de las Naciones Unidas en el país en la elaboración del plan de acción. UN ويتعاون الفريق العامل المعني بالرصد والإبلاغ مع فريق الأمم المتحدة القطري في وضع خطة العمل.
    Estas universidades, en colaboración con otras instituciones conexas, también contribuirán a la elaboración del plan de acción de Turquía. UN وستساعد هذه الجامعات، بالتعاون مع مؤسسات أخرى متصلة بها، على إعداد خطة العمل الوطنية لتركيا.
    El proceso participativo establecido para la elaboración del plan de acción nacional (PAN) se refiere a la sensibilización e implicación de los distintos sectores interesados por los problemas de la desertificación. UN تتعلق عملية المشاركة الجارية، من أجل إعداد خطة العمل الوطنية، بارهاف حس القطاعات المختلفة المعنية بمشكلات التصحر وبإشراكها.
    El Comité recomienda además que, durante la elaboración del plan de acción, el Estado parte mantenga las debidas consultas con las partes interesadas pertinentes. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري مشاورات كافية مع الجهات المعنية ذات الصلة فيما يتعلق بوضع خطة العمل.
    El resultado de la evaluación proporcionará los elementos necesarios para la elaboración del plan de acción regional. UN وستوفر حصيلة هذا التقييم العناصر اللازمة لوضع خطة العمل الإقليمية.
    Según la JS5, la elaboración del plan de acción contó con una amplia participación ciudadana. UN وحسبما ورد في الورقة المشتركة 5، فقد تم وضع خطة العمل بمشاركة عامة واسعة.
    Se señaló que la elaboración del plan de acción era un proceso incluyente y participativo, en el que todos los actores sociales estaban incluidos. UN وأفيد بأن وضع خطة العمل هي عملية جامعة وقائمة على المشاركة تضم كل الجهات الاجتماعية الفاعلة.
    elaboración del plan de acción nacional para la resolución 1325 (2000) del Consejo de Seguridad y aprobación de su aplicación por el Consejo de Ministros; UN وضع خطة العمل الوطنية المتعلقة بقرار الأمم المتحدة 325 1 وموافقة مجلس الوزراء على التنفيذ؛
    Un resultado directo de esta iniciativa fue la elaboración del plan de acción del Sistema de las Naciones Unidas para la Juventud. UN وجاء وضع خطة العمل على نطاق منظومة الأمم المتحدة بشأن الشباب نتيجة مباشرة لهذه المبادرة.
    La OIT espera con interés colaborar en la elaboración del plan de acción para todo el sistema previsto en el documento final de la Conferencia Mundial. UN وهي تتطلع إلى التعاون بشأن وضع خطة العمل على نطاق المنظومة التي دعت إليها الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي.
    La Junta tuvo ocasión de conocer el proceso de elaboración del plan de acción de Nuevo León durante su visita a Coahuila. UN وتمكّن المجلس من فهم عملية وضع خطة العمل الخاصة بنويبو ليون خلال زيارته إلى كواهويلا.
    Esta cifra es inferior a la estimación anterior, de 1.462 millones, que se utilizó en la elaboración del plan de acción contra el Cambio Climático. UN وهذا يمثل انخفاضاً في التقدير السابق البالغ ٢٦٤ ١ مليون طن متري من معادل الكربون الذي استُخدم في وضع خطة العمل بشأن تغير المناخ.
    123. Las oficinas para la igualdad cooperan con la Secretaría General para la Igualdad en la elaboración del plan de acción anual de cada servicio. UN ٣٢١ - وتتعاون المكاتب المعنية بالمساواة مع اﻷمانة العامة في وضع خطة العمل السنوية لكل دائرة من الدوائر.
    1- elaboración del plan de acción Nacional para la Mujer en el Afganistán. UN 1 - إعداد خطة العمل الوطنية للمرأة في أفغانستان؛
    50. Las delegaciones expresaron su reconocimiento por el amplio proceso de colaboración que había facilitado la elaboración del plan de acción para la Igualdad entre los Géneros. UN 50 - أشادت الوفود بالعملية الواسعة النطاق للعمل التعاوني الذي أسفر عن إعداد خطة العمل الجنسانية.
    Las delegaciones expresaron su reconocimiento por el amplio proceso de colaboración que había facilitado la elaboración del plan de acción para la Igualdad entre los Géneros. UN 186 - أشادت الوفود بالعملية الواسعة النطاق للعمل التعاوني الذي أسفر عن إعداد خطة العمل الجنسانية.
    El Comité recomienda además que, durante la elaboración del plan de acción, el Estado parte mantenga las debidas consultas con las partes interesadas pertinentes. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تجري مشاورات كافية مع الجهات المعنية ذات الصلة فيما يتعلق بوضع خطة العمل.
    Por esta razón, Noruega ha encabezado en el OIEA la elaboración del plan de acción internacional del Organismo para el fortalecimiento del sistema internacional de preparación y respuesta en situaciones de emergencia nuclear y radiológica. UN ولهذا السبب تصدرت النرويج الجهود المبذولة في الوكالة الدولية للطاقة الذرية لوضع خطة العمل الدولية للوكالة من أجل تعزيز النظام الدولي للاستعداد للطوارئ النووية والإشعاعية والتصدي لها.
    La Comisión quizá desee estudiar la posibilidad de utilizar el informe de la reunión del grupo de trabajo como base para la ulterior elaboración del plan de acción. UN وقد تود اللجنة أن تنظر في استخدام التقرير عن اجتماع الفريق العامل كأساس لزيادة تطوير خطة العمل .
    A los niños que participan en el proceso de elaboración del plan de acción Nacional se les preguntó en qué tipo de mundo quisieran vivir dentro de 10 años. UN الأطفال الذين يشاركون في عملية صياغة خطة العمل الوطنية سئلوا عن نوع العالم الذي يودون العيش فيه بعد عشر سنوات.
    Después de Beijing, las asociaciones de mujeres participaron en la identificación y elaboración del plan de acción para 1996-2000 sobre la aplicación de las recomendaciones de Beijing. UN وعقب مؤتمر بيجنغ شاركت الرابطات النسائية في تحديد ووضع خطة العمل الأولى للفترة 1996-2000 بشأن تنفيذ توصيات بيجنغ.
    Si bien el examen de fin de ciclo reveló algunas deficiencias claras tras la aplicación del Plan de Acción sobre Prioridades Estratégicas para la Igualdad entre los Géneros, la elaboración del plan de acción para la Igualdad entre los Géneros ha respondido sistemáticamente a estas conclusiones, a fin de que el UNICEF pueda basarse en los puntos fuertes y los logros evitando errores anteriores. UN وفيما أسفر استعراض نهاية الدورة عن بعض الثغرات الواضحة في أعقاب تنفيذ الخطة الاستراتيجية، فقد جاء وضع الخطة الجديدة ليستجيب بصورة منهجية إزاء هذه النتائج بحيث تستطيع اليونيسيف أن تبني على ما توافر من قدرات قائمة ومن إنجازات تحققت، فيما تتجنَّب ما شهده الماضي من أخطاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus