"elaboración y aplicación de estrategias de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع وتنفيذ استراتيجيات
        
    Todo ello pone de relieve la importancia de la función rectora del gobierno para establecer un organismo central que asuma la responsabilidad de la elaboración y aplicación de estrategias de prevención del delito. UN ويبرز كل ما تقدَّم أهمية القيادة الحكومية في إنشاء وكالة مركزية تتولى مسؤولية وضع وتنفيذ استراتيجيات منع الجريمة.
    Abrigamos la esperanza de que las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales desempeñen un papel más activo en cuanto a proporcionar asistencia para la elaboración y aplicación de estrategias de administración pública, incluida la de los gobiernos de países con economías de transición. UN ونتوقع أن تضطلع اﻷمـــم المتحدة ومنظمات دولية أخرى بدور أكبر في تقديم المساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لﻹدارة العامة، بما في ذلك حكومات البلدان التي تمـــر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    La elaboración y aplicación de estrategias de reducción de la pobreza y la observación de la evolución de la pobreza ocupan un lugar central en la labor que realiza el PNUD, en la lucha contra la pobreza. UN 37 - يقع وضع وتنفيذ استراتيجيات تخفيف حدة الفقر ورصد الفقر في صميم عمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بالفقر.
    El Departamento tiene previsto fortalecer ese planteamiento integrado, que ha demostrado ser práctico y eficaz, en la elaboración y aplicación de estrategias de comunicación sólidas sobre cuestiones que son fundamentales para la Organización. UN وتعتزم الإدارة تقوية هذا النهج المتكامل الذي أثبت أنه نهج عملي وفعال، في وضع وتنفيذ استراتيجيات سليمة للاتصالات بشأن القضايا المهمة بالنسبة للمنظمة.
    c) Seguridad alimentaria. El FNUDC está adquiriendo considerable experiencia en la elaboración y aplicación de estrategias de promoción de la seguridad alimentaria. UN 35 - الأمن الغذائي - يكتسب الصندوق خبرة كبيرة في وضع وتنفيذ استراتيجيات للأمن الغذائي.
    b. elaboración y aplicación de estrategias de capacitación dirigidas a asegurar la movilidad y la promoción de las perspectivas de carrera del personal sobre el terreno; fortalecimiento de la capacidad administrativa de las misiones mediante la capacitación de oficiales administrativos jefes y otros funcionarios administrativos superiores; UN ب - وضع وتنفيذ استراتيجيات تدريبية لتعزيز تنقل الموظفين الميدانيين والتطوير الوظيفي المتعلق بهم؛ وتعزيز القدرة اﻹدارية للبعثات عن طريق تدريب كبار الموظفين اﻹداريين وغيرهم من موظفي اﻹدارة العليا؛
    b. elaboración y aplicación de estrategias de capacitación dirigidas a asegurar la movilidad y la promoción de las perspectivas de carrera del personal sobre el terreno; fortalecimiento de la capacidad administrativa de las misiones mediante la capacitación de oficiales administrativos jefes y otros funcionarios administrativos superiores; UN ب - وضع وتنفيذ استراتيجيات تدريبية لتعزيز تنقل الموظفين الميدانيين والتطوير الوظيفي المتعلق بهم؛ وتعزيز القدرة اﻹدارية للبعثات عن طريق تدريب كبار الموظفين اﻹداريين وغيرهم من موظفي اﻹدارة العليا؛
    d) Seguir proporcionando recursos en los planos nacional e internacional para la prevención de los conflictos y garantizar la participación de la mujer en la elaboración y aplicación de estrategias de prevención de los conflictos. UN (د) مواصلة توفير الموارد وطنيا ودوليا من أجل منع الصراعات وكفالة اشتراك المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الصراعات.
    d) Seguir proporcionando recursos en los planos nacional e internacional para la prevención de los conflictos y garantizar la participación de la mujer en la elaboración y aplicación de estrategias de prevención de los conflictos. UN (د) مواصلة توفير الموارد وطنيا ودوليا من أجل منع الصراعات وكفالة اشتراك المرأة في وضع وتنفيذ استراتيجيات لمنع الصراعات.
    Número de programas de elaboración y aplicación de estrategias de financiación integradas para la ordenación sostenible de las tierras apoyados por el MM y directamente financiados por los asociados en el desarrollo UN # أن يموّل الشركاء في التنمية مباشرة البرامج التي تدعمها الآلية العالمية بشأن وضع وتنفيذ استراتيجيات التمويل المتكاملة للإدارة المستدامة للأراضي
    11. El apoyo técnico y financiero prestado a los países Partes para la elaboración y aplicación de estrategias de financiación integradas y marcos de inversión integrados para la ordenación sostenible de las tierras fue una de las prioridades del MM durante el bienio. UN 11- كان الدعم التقني والمالي للبلدان الأطراف في وضع وتنفيذ استراتيجيات تمويل متكاملة وأطر استثمار متكاملة للإدارة المستدامة للأراضي أحد أولويات الآلية العالمية لفترة السنتين.
    Las evaluaciones de los ecosistemas para determinar los principales factores que impulsan el cambio vinculados a la degradación de servicios específicos de los ecosistemas contribuirán a establecer una base de conocimientos común que será el fundamento de la elaboración y aplicación de estrategias de apoyo para l prevención de la degradación de los ecosistemas y la pérdida de servicios de los ecosistemas en los ecosistemas terrestres y acuáticos. UN وسوف تساعد عمليات تقييم النظم الإيكولوجية التي تحدد المحركات الرئيسية للتغيير المرتبط بتدهور خدمات نظم إيكولوجية معينة في وضع قاعدة معارف موحدة يعتمد عليها في وضع وتنفيذ استراتيجيات دعم لتجنب تدهور النظم الإيكولوجية وفقدان خدماتها في النظم الإيكولوجية البرية والمائية.
    Las evaluaciones de los ecosistemas para determinar los principales factores que impulsan el cambio vinculados a la degradación de servicios específicos de los ecosistemas contribuirán a establecer una base de conocimientos común que será el fundamento de la elaboración y aplicación de estrategias de apoyo para l prevención de la degradación de los ecosistemas y la pérdida de servicios de los ecosistemas en los ecosistemas terrestres y acuáticos. UN وسوف تساعد عمليات تقييم النظم الإيكولوجية التي تحدد المحركات الرئيسية للتغيير المرتبط بتدهور خدمات نظم إيكولوجية معينة في وضع قاعدة معارف موحدة يعتمد عليها في وضع وتنفيذ استراتيجيات دعم لتجنب تدهور النظم الإيكولوجية وفقدان خدماتها في النظم الإيكولوجية البرية والمائية.
    ii) Documentación para reuniones: publicación de directrices y orientaciones normativas internas en relación con la aplicación del marco estratégico y el plan estratégico de gestión; elaboración y aplicación de estrategias de comunicación en apoyo de los temas prioritarios del plan estratégico de gestión del ACNUDH para el bienio 2008-2009; UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية: إصدار مبادئ توجيهية للسياسة الداخلية وتوجيهات بشأن تنفيذ الإطار الاستراتيجي وخطة الإدارة الاستراتيجية؛ وضع وتنفيذ استراتيجيات للاتصالات لدعم المواضيع ذات الأولوية لخطة الإدارة الاستراتيجية للمفوضية لفترة السنتين 2008-2009؛
    62. En Asia, la ONUDD facilitó el establecimiento de un Equipo regional de tareas sobre el consumo de drogas por inyección y el VIH en Asia y el Pacífico, que desempeña un papel fundamental en el intercambio de prácticas óptimas para la elaboración y aplicación de estrategias de prevención, tratamiento y atención del VIH/SIDA para consumidores de drogas por inyección. UN 62 - وفي آسيا، يسَّر المكتب إنشاء فرقة عمل إقليمية معنية بتعاطي المخدرات بالحقن وفيروس الإيدز في آسيا والمحيط الهادئ، تؤدي دوراً محورياً في تقاسم الممارسات الجيدة في وضع وتنفيذ استراتيجيات للوقاية من الإيدز وفيروسه وعلاج المصابين به من متعاطي المخدرات بالحقن ورعايتهم.
    a) La elaboración y aplicación de estrategias de financiación integradas y marcos de inversión integrados para la ordenación sostenible de las tierras, preocupándose de fortalecer la aplicación de las estrategias de financiación integradas elaboradas durante el bienio anterior; UN (أ) وضع وتنفيذ استراتيجيات التمويل المتكاملة والأطر الاستثمارية المتكاملة للإدارة المستدامة للأراضي، مع التركيز على تعزيز استراتيجيات التمويل المتكاملة التي سبق أن أعدت في فترة السنتين الماضية؛
    36. Se proporcionaron muchos ejemplos de cómo los países desarrollados podían mejorar la coordinación entre sus distintos departamentos y organismos gubernamentales para movilizar financiación contra el cambio climático, incluidos ejemplos de métodos impulsados por los propios países para la elaboración y aplicación de estrategias de transición hacia una economía verde. UN 36- قُدمت أمثلة عديدة لما يمكن أن تقوم به البلدان المتقدمة لتحسين التنسيق بين مختلف الإدارات والأجهزة الحكومية لتعبئة التمويل المتعلق بالمناخ، بما في ذلك أمثلة للنهج القطرية في وضع وتنفيذ استراتيجيات التحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    f) Pedir al MM que siga prestando servicios de asesoramiento financiero especializado a los países Partes, con el objetivo de apoyar los enfoques nacionales de financiación de la ordenación sostenible de las tierras mediante la prestación de asistencia para la elaboración y aplicación de estrategias de financiación integradas que den lugar a marcos de inversión integrados en esa esfera; UN (و) أن يطلب إلى الآلية العالمية أن تواصل تقديم خدمات المشورة المالية المتخصصة للبلدان الأطراف بغرض دعم النُهج المحلية لتمويل الإدارة المستدامة للأراضي عن طريق المساعدة في وضع وتنفيذ استراتيجيات تمويل متكاملة تؤدي إلى أُطر استثمار متكاملة خاصة بالإدارة المستدامة للأراضي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus