"elaboración y aplicación de planes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع وتنفيذ خطط
        
    • صياغة وتنفيذ خطط
        
    • وتطوير وتنفيذ خطط
        
    • تصميم وتنفيذ خطط
        
    • إعداد وتنفيذ خطط
        
    • لوضع وتنفيذ خطط
        
    • تطوير وتنفيذ خطط
        
    • والحوار والأعمال التحضيرية بشأن تنفيذ
        
    • وضع وتنفيذ الخطط
        
    Asimismo, dichos dirigentes deberían facilitar la elaboración y aplicación de planes nacionales de acción con indicadores razonables y mensurables, en consulta con los principales interesados. UN فيتعين عليهم زيادة تيسير وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية ذات مؤشرات معقولة ويمكن قياسها، وذلك بالتشاور مع جميع الأطراف الفاعلة الرئيسية.
    d) Prestar apoyo a los pequeños Estados insulares en desarrollo en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre el cambio climático; UN `4 ' دعم الدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية المتعلقة بتغير المناخ وتنفيذها؛
    Hacer participar a todos los interesados directos en la elaboración y aplicación de planes generales para crear más capacidad. UN إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات.
    Elaboración de materiales de orientación para ayudar en la preparación de las evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental de los niños y la determinación de los intereses prioritarios; elaboración y aplicación de planes de acción para atender esos intereses prioritarios. UN تطوير مواد توجيهية للمساعدة في التحضير التقييمات الوطنية المبدئية للصحة البيئية للأطفال ولتحديد أولويات الاهتمامات، وتطوير وتنفيذ خطط عمل لمواجهة هذه الاهتمامات ذات الأولوية.
    Era necesario prestar asistencia para la elaboración y aplicación de planes nacionales de ordenación del sector pesquero. UN كما يجب تقديم المساعدة في تصميم وتنفيذ خطط وطنية لإدارة قطاع الصيد.
    Las Naciones Unidas también apoyaron la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales relativos a los derechos humanos, por ejemplo, en Honduras, Malasia, el Paraguay y Tailandia. UN ودعمت الأمم المتحدة أيضا إعداد وتنفيذ خطط عمل وطنية بشأن حقوق الإنسان، وذلك مثلا في باراغواي وبوروندي وماليزيا وهندوراس.
    Los grupos armados que firmaron el Acuerdo General de Paz de Libreville apenas avanzaron en la elaboración y aplicación de planes de acción. UN ولم يتحقق تقدم يذكر لوضع وتنفيذ خطط عمل على أيدي الجماعات المسلحة التي وقعت اتفاق السلام الشامل.
    La presentación de informes podría ajustarse a los procesos y sistemas nacionales, como la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales sobre derechos humanos, y otras obligaciones de los Estados Partes en esa esfera. UN ويمكن المواءمة بين إعداد التقارير وعمليات ونُظم وطنية مثل تطوير وتنفيذ خطط عمل وطنية لحقوق الإنسان والالتزامات الأخرى لتقديم التقارير من الدولة الطرف.
    elaboración y aplicación de planes Y PROGRAMAS NACIONALES DE DESMINADO UN وضع وتنفيذ خطط وطنية وبرامج لإزالة الألغام
    :: ¿Qué tipo de medidas existen para garantizar la participación de las mujeres de zonas rurales en la elaboración y aplicación de planes de desarrollo económico y local? UN :: أي أنواع التدابير يطبق لضمان مشاركة المرأة الريفية في وضع وتنفيذ خطط التنمية المحلية والاقتصادية؟
    :: La elaboración y aplicación de planes de acción nacionales contra la explotación sexual de los niños y el mayor reconocimiento de la existencia de esos problemas en los países de Europa y Asia central: UN وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية وزيادة الإلمام بوجود هذه المشاكل في بلدان أوروبا وآسيا الوسطى؛
    Se ha prestado apoyo a 16 países de África para la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales que emplean una estrategia integrada de control de vectores, y otros ocho países han comenzado a formular planes de acción nacionales. UN وتم دعم ستة عشر بلدا في أفريقيا في وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية للإدارة المتكاملة للحشرات الناقلة للأمراض، في حين شرعت ثمانية بلدان أخرى في العمل على وضع خطط عمل وطنية.
    8. Este Plan de Acción debería servir de guía a los Gobiernos en la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales de carácter detallado. UN ٨ - ينبغي أن تكون خطة العمل هذه ذات فائدة كدليل موجه للحكومات في صياغة وتنفيذ خطط العمل الوطنية المفصلة.
    iii) Reconocen que la elaboración y aplicación de planes de acción nacionales para los derechos humanos, sean generales o especiales, pueden contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos; UN `3` يسلمون بأن من شأن صياغة وتنفيذ خطط عمل وطنية، شاملة وموضوعية، في مجال حقوق الإنسان أن يحسنا تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها؛
    Conseguir la participación de todos los interesados directos en la elaboración y aplicación de planes generales para crear más capacidad. UN 216- إشراك كل أصحاب المصلحة في صياغة وتنفيذ خطط شاملة لتعزيز بناء القدرات.
    Elaboración de materiales de orientación para ayudar en la preparación de las evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental de los niños y la determinación de los intereses prioritarios; elaboración y aplicación de planes de acción para atender esos intereses prioritarios. UN 7 - تطوير مواد توجيهية للمساعدة في التحضير التقييمات الوطنية المبدئية للصحة البيئية للأطفال ولتحديد أولويات الاهتمامات، وتطوير وتنفيذ خطط عمل لمواجهة هذه الاهتمامات ذات الأولوية.
    Elaboración de materiales de orientación para ayudar en la preparación de las evaluaciones nacionales iniciales de la salud ambiental de los niños y la determinación de los intereses prioritarios; elaboración y aplicación de planes de acción para atender esos intereses prioritarios. UN 7 - تطوير مواد توجيهية للمساعدة في التحضير التقييمات الوطنية المبدئية للصحة البيئية للأطفال ولتحديد أولويات الاهتمامات، وتطوير وتنفيذ خطط عمل لمواجهة هذه الاهتمامات ذات الأولوية.
    elaboración y aplicación de planes de prevención de desastres y de reducción del riesgo de desastres UN تصميم وتنفيذ خطط الوقاية من الكوارث والحد من خطر حدوثها
    :: elaboración y aplicación de planes de reestructuración de empresas públicas y de empresas privatizadas de propiedad social, como lo disponen la política operacional del Organismo Fiduciario de Kosovo UN :: تصميم وتنفيذ خطط لإعادة التشكيل للمشاريع المملوكة ملكية عامة والمشاريع المخصخصة المملوكة للدولة مثلما نصت عليه السياسات التنفيذية لوكالة كوسوفو الائتمانية
    a) En el plazo de un año: creación de indicadores para la supervisión y la evaluación; apoyo a la elaboración y aplicación de planes nacionales de acción; y selección o creación de portales regionales para CC:iNet; UN (أ) خلال سنة: وضع مؤشرات للرصد والتقييم؛ ودعم عملية إعداد وتنفيذ خطط العمل الوطنية؛ وتحديد و/أو إنشاء فروع إقليمية لشبكة CC:iNet؛
    En 1999 se dará prioridad a la elaboración y aplicación de planes de acción en materia de género en los distintos departamentos y oficinas. UN ٣٢ - خلال عام ١٩٩٩، ستعطى اﻷولوية لوضع وتنفيذ خطط عمل متعلقة بالجنسين في فرادى اﻹدارات والمكاتب.
    Además, la experiencia adquirida por los países que operan al amparo del artículo 5 en la elaboración y aplicación de planes de eliminación de SAO sectoriales y nacionales tendrá efectos de largo alcance, en particular, en la aplicación de otros acuerdos ambientales mundiales y regionales, tales como el Protocolo de Kyoto sobre el Cambio Climático o el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes. UN وعلاوة على ذلك، فإن التجربة التي اكتسبتها البلدان العاملة بالمادة 5 في تطوير وتنفيذ خطط قطاعية ووطنية للتخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون تنطوي على تأثيرات بعيدة المدى، وخاصة على تنفيذ اتفاقات بيئية عالمية وإقليمية أخرى مثل بروتوكول كيوتو بشأن تغير المناخ، أو اتفاقية استكهولم للملوثات العضوية الثابتة.
    3. Prestar apoyo programático a la elaboración y aplicación de planes de acción y estrategias ambientales (sub)regionales y otros programas pertinentes específicos del sector, incluida la cooperación técnica y política con varias iniciativas europeas. UN 2- تقديم الدعم للمشاورات والحوار والأعمال التحضيرية بشأن تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الإقليمية (دون الإقليمية). يقوم اليونيب بتقديم المشورة المضمونية والمتعلقة بالسياسات العامة.
    En el documento final de la Reunión de Alto Nivel (resolución 68/1 de la Asamblea General) se expone un camino para la elaboración y aplicación de planes estratégicos a ese respecto. UN وتحدد الوثيقة الختامية الصادرة عن ذلك الاجتماع (قرار الجمعية العامة 68/1) الطريق الذي ينبغي اتباعه في وضع وتنفيذ الخطط الاستراتيجية الخاصة بهذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus