"elaboración y ejecución de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد وتنفيذ
        
    • تطوير وتنفيذ
        
    • وتنفيذها بطريقة
        
    • وضع وتنفيذ برامج العمل
        
    • اعداد وتنفيذ
        
    • نمو وتنفيذ
        
    :: elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    :: elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    Las Naciones Unidas deberían aportar a los países apoyo técnico financiero y asesoramiento y asistencia en la esfera de la información para la elaboración y ejecución de programas y proyectos sociales concretos en el plano nacional. UN ويتعين على اﻷمم المتحدة أن تقدم الدعم التقني والاستشاري والمالي لهذه البلدان باﻹضافة إلى تقديم المساعدة في مجال اﻹعلام من أجل إعداد وتنفيذ برامج ومشاريع اجتماعية ملموسة على الصعيد الوطني.
    Se pregunta si las organizaciones no gubernamentales participan en la elaboración y ejecución de la política en materia de temas de interés para la mujer. UN وتساءلت إذا كانت المنظمات غير الحكومية شاركت في تطوير وتنفيذ السياسات المتعلقة بشؤون المرأة.
    elaboración y ejecución de políticas eficaces UN تطوير السياسات وتنفيذها بطريقة فعالة
    La población local, que necesita mayores recursos para reconstruir la sociedad, debe participar cabalmente en la elaboración y ejecución de los programas pertinentes. UN ويجب أن يشارك السكان المحليون الذين يحتاجون إلى الموارد لتعمير المجتمع مشاركة كاملة في إعداد وتنفيذ البرامج ذات الصلة.
    :: elaboración y ejecución de proyectos pequeños sobre educación de escolares en materia de derechos humanos UN :: إعداد وتنفيذ مشاريع صغيرة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان موجهة إلى أطفال المدارس
    :: La elaboración y ejecución de un programa de cooperación con los agentes económicos; UN :: إعداد وتنفيذ برنامج للتعاون مع الأطراف الفاعلة الاقتصادية؛
    elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas UN إعداد وتنفيذ خطط عمل للموارد البشرية في البعثات الدائمة
    elaboración y ejecución de planes de acción sobre recursos humanos en misiones establecidas UN :: إعداد وتنفيذ خطط عمل في مجال الموارد البشرية في البعثات القائمة
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: proyecto de resolución revisado UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: مشروع قرار منقّح
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Apoyo a la elaboración y ejecución de los programas regionales de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: proyecto de resolución revisado UN دعم إعداد وتنفيذ البرامج الإقليمية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: مشروع قرار
    El Organismo prestó asistencia para la elaboración y ejecución de un proyecto encaminado a crear un laboratorio central de salud, en el contexto de la cooperación bilateral entre el donante y la Autoridad Palestina. UN وأسهمت الوكالة في تطوير وتنفيذ مشروع ﻹقامة مختبر طبي مركزي، تم بناؤُه في إطار التعاون الثنائي بين المتبرعين والسلطة الفلسطينية.
    Hemos acordado que la elaboración y ejecución de todas las iniciativas que hemos aprobado hoy en la Conferencia de Varsovia serán examinadas en la próxima etapa, que tendrá lugar el año próximo, y cuyo lugar de celebración y modalidades se determinarán en un momento oportuno. UN وقد وافقنا على استعراض تطوير وتنفيذ جميع المبادرات المقبولة اليوم في مؤتمر وارسو وذلك في مرحلته المقبلة التي ستعقد في السنة القادمة، وسيتم تحديد مكان وطرائق الاجتماع المقبل في الوقت المناسب.
    Prestan asistencia a los Estados miembros en la elaboración y ejecución de sus PAN y ceden el paso a los asociados en el desarrollo para que apoyen los procesos de los PAN en estos países Partes. UN :: تقدم العون للدول الأعضاء في تطوير وتنفيذ برامج عملها الوطنية وتوفير حلقة وصل تمكن الشركاء الإنمائيين من دعم عمليات برامج العمل الوطنية في هذه البلدان الأطراف.
    Preocupada porque la falta de datos e información sobre la discapacidad y la situación de las personas con discapacidad a nivel nacional contribuye a la invisibilidad de dichas personas en las estadísticas oficiales, lo que representa un obstáculo para lograr la elaboración y ejecución de planes de desarrollo que incluyan a las personas con discapacidad, UN وإذ يساورها القلق من أن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يُسهم في إغفال هؤلاء الأشخاص في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Preocupada por la falta de datos e información sobre la discapacidad y la situación de las personas con discapacidad a nivel nacional, que contribuye a la invisibilidad de dichas personas en las estadísticas oficiales y es un obstáculo a la elaboración y ejecución de planes de desarrollo que incluyan a las personas con discapacidad, UN وإذ يساورها القلق لأن نقص البيانات والمعلومات عن الإعاقة وعن حالة الأشخاص ذوي الإعاقة على الصعيد الوطني يسهم في إغفال الأشخاص ذوي الإعاقة في الإحصاءات الرسمية، مما يشكل عقبة أمام تخطيط التنمية وتنفيذها بطريقة تشمل الأشخاص ذوي الإعاقة،
    En 2002, el PNUMA, en calidad de secretaría del Programa de Acción Mundial, publicó un manual sobre la elaboración y ejecución de programas de acción nacionales para la protección del medio marino frente a actividades realizadas en tierra. UN وفي عام 2002، نشر اليونيب، بوصفه أمانة برنامج العمل العالمي، كتيبا عن وضع وتنفيذ برامج العمل الوطنية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية.
    d) Participar en la elaboración y ejecución de programas y proyectos empresariales, financieros, comerciales y de inversiones; UN )د( المشاركة في اعداد وتنفيذ برامج ومشاريع خاصة باﻷعمال والاستثمار والتمويل والتجارة ؛
    Sobre la base de la información recibida directamente de las oficinas correspondientes del PNUD en los países, se determinó que la disminución del ritmo de elaboración y ejecución de programas obedecía principalmente por lo menos a uno de los factores mencionados. UN واستنادا إلى التغذية المرتدة التي وردت مباشرة من المكاتب القطرية المعنية، تعزى التخفيضات في نمو وتنفيذ البرامج إلى حد كبير لواحد أو أكثر من العوامل التي وردت أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus