Se encarga de prestar asistencia al Coordinador de la Asistencia Humanitaria en la elaboración y ejecución del programa de desmovilización y reintegración de los ex combatientes. | UN | يتولى مساعدة منسق الشؤون اﻹنسانية في وضع وتنفيذ برنامج تسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
elaboración y ejecución del programa de Acción Estratégico de los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico | UN | وضع وتنفيذ برنامج العمل الاستراتيجي للدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ |
Programa de capacitación: elaboración y ejecución del programa de capacitación sobre la base de necesidades señaladas específicas de las obligaciones de presentar informes. | UN | برنامج تدريب: وضع وتنفيذ برنامج تدريب يقوم على أساس الاحتياجات المحددة الخاصة بالتزامات الإبلاغ. |
Por consiguiente, en la elaboración y ejecución del programa de trabajo sería necesario: | UN | وعليه، ينبغي لعملية إعداد وتنفيذ برنامج العمل أن تراعي ما يلي: |
Nuestro país se encuentra satisfecho con su cooperación con la Comisión Económica para Europa y la Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico en la elaboración y ejecución del programa Especial de las Naciones Unidas para las Economías de Asia Central. | UN | ويشعر بلدي بالارتياح إزاء تعاونه مع اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في وضع وتنفيذ البرنامج الخاص لاقتصادات آسيا الوسطى. |
c) Garantizar la participación de múltiples interesados en la elaboración y ejecución del programa de trabajo del Instituto. | UN | (ج) كفالة مشاركة أصحاب المصلحة المتعددين في تطوير وتنفيذ برنامج عمل المعهد. |
:: elaboración y ejecución del programa plurianual conjunto de las Naciones Unidas de apoyo a la justicia en consulta con las autoridades congoleñas | UN | :: وضع وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء، بالتشاور مع السلطات الكونغولية |
:: elaboración y ejecución del programa plurianual conjunto de las Naciones Unidas de apoyo a la justicia en consulta con las autoridades congoleñas | UN | :: وضع وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء، وذلك بالتشاور مع السلطات الكونغولية |
En el documento se reconoce el papel más importante que están desempeñando las oficinas regionales en la elaboración y ejecución del programa de trabajo. | UN | وتنوه الوثيقة بالدور الأقوى الذي أدته المكاتب الإقليمية في وضع وتنفيذ برنامج العمل. |
elaboración y ejecución del programa plurianual conjunto de las Naciones Unidas de apoyo a la justicia en consulta con las autoridades congoleñas | UN | وضع وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم العدالة، بالتشاور مع السلطات الكونغولية |
IV. CONSECUENCIAS FINANCIERAS DE LA elaboración y ejecución del programa DE FORMACIÓN PROPUESTO 37 - 42 14 | UN | رابعاً- الآثار المالية المترتبة على وضع وتنفيذ برنامج التدريب المقترح 37-42 12 |
IV. CONSECUENCIAS FINANCIERAS DE LA elaboración y ejecución del programa DE FORMACIÓN PROPUESTO | UN | رابعاً- الآثار المالية المترتبة على وضع وتنفيذ برنامج التدريب المقترح |
Mantener informado al Comité Especial de la elaboración y ejecución del programa de capacitación en asuntos de administración y recursos para el personal directivo superior de las misiones | UN | 86 - إطلاع اللجنة الخاصة على ما بلغه وضع وتنفيذ برنامج التدريب في مجالي الإدارة العليا للبعثات والموارد |
Programa de capacitación y apoyo: elaboración y ejecución del programa de capacitación y apoyo sobre la base de necesidades señaladas específicas de la participación efectiva en la labor del CECOP. | UN | برنامج تدريب ودعم: وضع وتنفيذ برنامج تدريب ودعم يقوم على أساس الاحتياجات المحددة الخاصة بالمشاركة الفعالة في عمل لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة. |
b) Incluirá funciones cada vez más interactivas en su sitio web para hacer participar a un público más amplio en la elaboración y ejecución del programa de trabajo del Instituto. | UN | (ب) إضافة عدد متزايد من الخاصيات التفاعلية إلى موقع المعهد على الانترنت، من أجل إشراك جمهور أوسع نطاقا في عملية وضع وتنفيذ برنامج عمل المعهد. |
:: elaboración y ejecución del programa de formación de mujeres para la aptitud para el mando y el correspondiente ascenso; | UN | :: إعداد وتنفيذ برنامج لتدريب المرأة على تولي المناصب القيادية وترقيتهن بناء على ذلك؛ |
elaboración y ejecución del programa plurianual conjunto de las Naciones Unidas de apoyo a la justicia en consulta con las autoridades congoleñas | UN | إعداد وتنفيذ برنامج الأمم المتحدة المشترك المتعدد السنوات لدعم القضاء، بالتشاور مع السلطات الكونغولية |
75. A nivel regional, el proceso de elaboración y ejecución del programa de acción regional de lucha contra la desertificación se ha materializado durante el período considerado por la puesta en marcha de tres redes temáticas. | UN | 75- وعلى الصعيد الإقليمي، شهدت عملية إعداد وتنفيذ برنامج العمل الإقليمي لمكافحة التصحر خلال الفترة المستعرضة تدشين ثلاث شبكات مواضيعية. |
elaboración y ejecución del programa Conjunto de la ONUDI y el PNUMA sobre aprovechamiento eficiente de los recursos y una producción más limpia en economías en desarrollo y en transición, dirigido a aumentar la eficiencia en el uso de los recursos mediante la creación de capacidad a nivel regional y la programación conjunta a nivel de los países. | UN | وضع وتنفيذ البرنامج المشتَرك بين اليونيدو وبرنامج البيئة والمتعلق بالإنتاج الأنظَف والكفء في استخدام الموارد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والرامي إلى توسيع نطاق تطبيق كفاءة استخدام الموارد من خلال بناء القدرات الإقليمية والبرمجة المشتركة على المستوى القطري. |
elaboración y ejecución del programa Conjunto de la ONUDI y el PNUMA sobre aprovechamiento eficiente de los recursos y una producción más limpia en economías en desarrollo y en transición, dirigido a aumentar la eficiencia en el uso de los recursos mediante la creación de capacidad a nivel regional y la programación conjunta a nivel de los países. | UN | - وضع وتنفيذ البرنامج المشترك بين اليونيدو وبرنامج البيئة والمتعلق بالإنتاج الأنظف والكفؤ في استخدام الموارد في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، والرامي إلى توسيع نطاق تطبيق كفاءة استخدام الموارد من خلال بناء القدرات الإقليمية والبرمجة المشتركة على المستوى القطري. |
La función principal de la Misión en el proceso de desarme, desmovilización y reintegración es prestar apoyo para la elaboración y ejecución del programa de desarme, desmovilización y reintegración del Sudán, lo cual incluye el fortalecimiento de la capacidad de las comisiones encargadas de este programa en el norte y en el sur del Sudán. | UN | 14 - ويتمثل الدور الرئيسي للبعثة في عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في تطوير وتنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الخاص بالسودان الذي يشمل بناء قدرة اللجنتين المعنيتين بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في جنوب السودان وشمال السودان كليهما. |