"elaborado un plan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع خطة
        
    • بوضع خطة
        
    • وضعت خطة
        
    • إعداد خطة
        
    • تضع خطة
        
    • أعدت خطة
        
    • بإعداد خطة
        
    • بصياغة خطة
        
    • الطرف لخطة
        
    • أُعدت خطة
        
    • أعد خطة
        
    • أعددنا خطة
        
    Se ha elaborado un plan de acción trienal para hacer frente a esas situaciones inaceptables. UN وتم وضع خطة عمل مدتها ثلاث سنوات ردا على هذه الوقائع غير المقبولة.
    elaborado un plan de acción humanitaria para UN وضع خطة عمل للمساعدة الإنسانية لأفغانستان
    Un grupo de trabajo sobre salud de emergencia para las personas que regresan ha elaborado un plan de salud para el que hasta la fecha no se han recibido fondos, lo que dificulta gravemente su aplicación. UN وقام فريق عامل معني بالصحة في حالات الطوارئ بوضع خطة صحية لم ترد حتى الآن أي أموال مخصصة لها مما يعرقل تنفيذها.
    En apoyo a la iniciativa Belén 2000, se ha elaborado un plan rector para actividades en Belén en celebración del comienzo del nuevo milenio. UN ٨٥ - ولدعم مبادرة بيت لحم لعام ٠٠٠٢ ، وضعت خطة رئيسية لﻷنشطة في بيت لحم احتفالا بقدوم اﻷلفية الجديدة.
    Se ha elaborado un plan de capacitación para la secretaría de la Dependencia, como recomendara la Junta de Auditores. UN كما تم إعداد خطة تدريبية لأمانة وحدة التفتيش المشتركة كما أوصى بذلك مجلس مراجعي الحسابات.
    Se ha elaborado un plan estratégico nacional sobre el género para mejorar las cuestiones de género y equidad. UN وتم وضع خطة استراتيجية وطنية لنوع الجنس من أجل تعزيز تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Además, en 2013 se había elaborado un plan de emergencia para reducir los homicidios de mujeres relacionados con el género. UN وفي عام 2013، تم وضع خطة للطوارئ أيضاً للحد من حالات قتل النساء لأسباب تتعلق بنوع الجنس.
    La secretaría del Decenio ha elaborado un plan concreto para las actividades del Decenio en los cuatro años finales del Decenio, hasta fines de 1999. UN ١٥ - ولا تزال أمانة العقد تشارك في وضع خطة ملموسة ﻷنشطته خلال السنوات اﻷربع اﻷخيرة منه، حتى نهاية عام ١٩٩٩.
    Todavía no se ha elaborado un plan mutuamente aceptable para prestar asistencia a esas 20 economías. UN ولا يزال يتعين وضع خطة مقبولة من الجميع لمساعدة هذه الاقتصادات اﻟ ٠٢.
    Aunque se ha elaborado un plan de acción para esta entidad, su aplicación se ha visto obstaculizada por la falta de fondos. UN ورغم وضع خطة عمل لهذا الكيان، فإن قلة الأموال أعاقت تنفيذها.
    Se ha elaborado un plan quinquenal estratégico de lucha contra el paludismo para facilitar la aplicación de controles de esta enfermedad en el país. UN ولتيسير تنفيذ مكافحة الملاريا في البلاد، تم الانتهاء من وضع خطة استراتيجية لفترة خمس سنوات من أجل دحر الملاريا.
    El Comité había elaborado un plan de acción, en cooperación con esa Parte, en el que se establecían límites, año por año, para la colocación de los materiales en el mercado de Nepal. UN وقد قامت اللجنة بوضع خطة عمل بالتعاون مع الطرف، وتنص على حدود سنة بعد أخرى للإفراج عن المواد إلى سوق نيبال.
    Una comisión nacional integrada por diversos organismos públicos ha elaborado un plan que garantiza el diagnóstico y tratamiento de todas las personas que padecen el VIH/SIDA. UN وقد قامت لجنة وطنية مشكلة من مختلف الوكالات الحكومية بوضع خطة تكفل التشخيص والعلاج لجميع المصابين بذلك الفيروس.
    Un participante señaló el hecho de que algunos países africanos han elaborado un plan de acción nacional que incluye la reunión de datos desglosados. UN وأشار أحد المشاركين إلى حقيقة قيام بعض البلدان الأفريقية بوضع خطة عمل وطنية تتضمن تجميع بيانات مفصلة.
    Se ha elaborado un plan estratégico para evaluar estos recursos forestales a nivel mundial; UN وقد وضعت خطة استراتيجية عالمية لعملية تقييم الموارد الحرجية في العالم؛
    El Comité aplaude el hecho que el Gobierno de Kazajstán haya elaborado un plan de acción nacional para el adelanto de la mujer. UN وترحب اللجنة بحقيقة أن حكومة كازاخستان قد وضعت خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة.
    Se estableció un plan oficial de reserva, pero aún no se ha elaborado un plan bien detallado sobre la continuidad del servicio. UN وقد أعدت خطة احتياطية رسمية، لكن ما زال يتعين إعداد خطة كاملة لكفالة استمرارية الخدمات.
    Para desarrollar la Estrategia se ha elaborado un plan de Acción que comprende, entre otras cosas, la preparación de programas de estudios que tengan más en cuenta las cuestiones de género. UN وقد تم إعداد خطة عمل لتحقيق الاستراتيجية ومن ضمنها تطوير المناهج التعليمية لتصبح أكثر حساسية للنوع الاجتماعي.
    :: La UNU no ha establecido un equipo encargado de la aplicación ni ha elaborado un plan de acción para la aplicación de las IPSAS. UN :: لم تنشئ جامعة الأمم المتحدة فريقا لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام أو تضع خطة عمل في هذا الصدد.
    Por otra parte, ya se ha elaborado un plan completo de zonificación y ordenación ambiental de la zona de Angkor. UN وقد أعدت خطة شاملة لتطوير مجمع معابد آنكور وإدارته بيئياً.
    Desde su creación, este órgano ha elaborado un plan nacional de acción basado en la Plataforma de Acción de Beijing. UN وقد قامت هذه الهيئة منذ إنشائها بإعداد خطة عمل وطنية قائمة على أساس برنامج عمل بيجين.
    Celebró que se hubiera elaborado un plan de acción en favor de las personas con discapacidad. UN ورحبت بصياغة خطة عمل للأشخاص ذوي الإعاقة.
    12. El Comité toma nota de que la Policía de Control de Fronteras, la Junta de Inmigración y los servicios sociales han elaborado un plan de acción común para proteger a los menores no acompañados que solicitan asilo contra el peligro de la trata de personas. UN 12- وتلاحظ اللجنة اعتماد شرطة مراقبة الحدود ومجلس الهجرة ومصلحة الخدمات الاجتماعية في الدولة الطرف لخطة عمل مشتركة تهدف إلى حماية ملتمسي اللجوء من الأطفال غير المصحوبين من مخاطر الاتجار بالبشر.
    En este sentido, se ha elaborado un plan para aplicar la fumigación de interiores con efecto residual a más tardar antes de fines de 2010. UN وفي هذا الصدد، أُعدت خطة لتنفيذ عملية رش موضعي داخل المنازل بحلول عام 2010.
    15. El Sr. KOECH (Kenya) dice que su país ha elaborado un plan nacional de acción para luchar contra la desertificación, que se ejecuta bajo los auspicios de la Secretaría de Medio Ambiente. UN ١٥ - السيد كويش )كينيا(: قال إن بلده أعد خطة عمل وطنية لمكافحة التصحر يجري تنفيذها تحت رعاية اﻷمانة الوطنية للبيئة.
    Es por ello que hemos elaborado un plan de Acción coherente y realista acorde con sus legítimas esperanzas. UN ولهذا، أعددنا خطة عمل متسقة وواقعية تتمشى مع آمالها المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus