La Relatora Especial recomienda que el Consejo de Derechos Humanos continúe el proceso de examen, sobre la base de los indicadores de aplicación elaborados por el Grupo de expertos, hasta que se hayan aplicado plenamente todas las recomendaciones. | UN | وتوصي المقررة الخاصة مجلس حقوق الإنسان بأن يواصل عملية الاستعراض، وفقاً لمؤشرات تقييم التنفيذ التي وضعها فريق الخبراء، إلى أن يكتمل تنفيذ جميع التوصيات. |
En ese contexto, acogió con beneplácito especialmente el hecho de que algunos países ya habían comenzado el proceso de uso de la matriz y los materiales de apoyo elaborados por el Grupo de Expertos; | UN | وفي هذا السياق، رحَّبت على وجه الخصوص ببدء بعض البلدان بالفعل عملية استخدام النموذج والمواد الداعمة التي وضعها فريق الخبراء؛ |
La mayoría de las Partes comunicaron que sus evaluaciones de la vulnerabilidad y/o los beneficios para el medio ambiente y los principales sectores, en caso de cambio climático, son compatibles con los escenarios elaborados por el Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático (IPCC). | UN | وأفادت معظم الأطراف بأن تقديراتها لأوجه الضعف و/أو المزايا في البيئة والقطاعات الرئيسية، في حالة حدوث تغير في المناخ، يتفق والتصورات التي وضعها فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
Como la Comisión ya ha aprobado los instrumentos elaborados por el Grupo de Trabajo I, que abarcan la mayor parte de las cuestiones de que tendría que ocuparse una ley modelo, lo principal que queda por hacer es meramente una actividad técnica de redacción. | UN | وبما أنَّ اللجنة قد أقرّت سابقاً الصكوك التي وضعها الفريق العامل الأول، والتي تغطي معظم القضايا التي يتعين أن يتناولها القانون النموذجي، فإنَّ المهمة الأساسية المتبقية هي مجرد عملية صياغة تقنية. |
El Grupo encargó a los consultores expertos que examinaran cada reclamación de la sexta serie de conformidad con los métodos de verificación y valoración elaborados por el Grupo y pidió a los consultores expertos que le presentaran un informe detallado sobre cada reclamación, junto con un resumen de sus conclusiones. | UN | وأوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين القيام باستعراض كل مطالبة في الدفعة السادسة وفقاً لمنهجية التحقق والتقييم التي وضعها الفريق. كما أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين تقديم تقرير تفصيلي عن كل مطالبة يلخص استنتاجات الخبراء الاستشاريين. |
f) Haga uso de los instrumentos de asistencia técnica elaborados por el Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas en materia de justicia de menores y sus miembros, entre los que se encuentran la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el UNICEF, el ACNUDH y algunas ONG, y solicite asistencia técnica en la esfera de la justicia juvenil a los miembros del Grupo Interinstitucional. | UN | (و) الاستفادة من أدوات المساعدة التقنية التي طورها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الأحداث والمنظمات الأعضاء فيه، ومن بينها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيسيف، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية، والتماس المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث من أعضاء الفريق المذكور. |
Modalidades: Los criterios elaborados por el Grupo de trabajo técnico especial provisional se utilizaron para evaluar programas, actividades y mecanismos. | UN | 9 - الطرائق: استخدمت المعايير التي أعدها الفريق العامل التقني المخصص المؤقت، لتقييم البرامج والأنشطة ولتقييم الإمكانات. |
En consonancia con sus decisiones anteriores, el Grupo adopta los principios elaborados por el Grupo " E2A " y los aplica a las reclamaciones objeto de examen. | UN | وتمشياً مع ما حدده هذا الفريق من قبل، فإنه يعتمد المبادئ التي أجملها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " ، ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض(52). |
d) Criterios para la evaluación de los programas de vigilancia elaborados por el Grupo de trabajo técnico especial provisional en su primera reunión. | UN | (د) معايير لتقييم برامج الرصد على النحو الذي يحدده الفريق العامل التقني المخصص المؤقت في اجتماعه الأول. |
2.1.1 En la presente sección se indican recomendaciones sobre los criterios relativos al manejo ambientalmente racional elaborados por el Grupo interino de proyecto sobre criterios relativos al manejo ambientalmente racional. | UN | 2-1-1 يحدد هذا القسم التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً التي وضعها فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً. |
2.1.1 En la presente sección se indican recomendaciones sobre los criterios relativos al manejo ambientalmente racional elaborados por el Grupo interino de proyecto sobre criterios relativos al manejo ambientalmente racional. | UN | 2-1-1 يحدد هذا القسم التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً التي وضعها فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً. |
2.1.1 En la presente sección se indican recomendaciones sobre los criterios relativos al manejo ambientalmente racional elaborados por el Grupo interino de proyecto sobre criterios relativos al manejo ambientalmente racional. | UN | 2-1-1 يحدد هذا القسم التوصيات المتعلقة بمعايير الإدارة السليمة بيئياً التي وضعها فريق المشروع المؤقت المعني بمعايير الإدارة السليمة بيئياً. |
En el examen se utilizaron los criterios institucionales para la evaluación elaborados por el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas (con algunos pequeños ajustes para la evaluación independiente en todo el sistema). | UN | 21 - واستُخدمت في الاستعراض المعايير المؤسسية للتقييم التي وضعها فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم (مع بعض التعديلات للتقييم المستقل على نطاق المنظومة). |
f) Recurra, según proceda, a los instrumentos de asistencia técnica elaborados por el Grupo Interinstitucional sobre Justicia Juvenil de las Naciones Unidas y sus miembros, y les solicite asistencia técnica en la esfera de la justicia de menores. | UN | (و) الاستعانة، عند الاقتضاء، بأدوات المساعدة التقنية التي وضعها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وأعضاؤه، والتماس المساعدة التقنية في مجال قضاء الأحداث من أعضاء الفريق. |
8. Invita a las Partes y otros interesados a dar amplia difusión al conjunto de manuales prácticos a que se hace referencia en el párrafo 7 de la presente decisión y otros instrumentos elaborados por el Grupo de trabajo de expertos y a facilitar su utilización dedicando recursos, tanto financieros como en especie, para la traducción de esos instrumentos a los idiomas pertinentes; | UN | 8 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى أن تنشر على نطاق واسع مجموعة الأدلة العملية المشار إليها في الفقرة 7 من هذا المقرر والأدوات الأخرى التي وضعها فريق الخبراء العامل، وإلى تيسير استعمالها من خلال استخدام الموارد، المالية والعينية، لترجمة هذه الأدوات إلى اللغات المعنية؛ |
Véanse asimismo los principios jurídicos relativos a la protección ambiental y el desarrollo sostenible elaborados por el Grupo de Expertos en Derecho Ambiental de la Comisión Mundial sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, Environmental Protection and Sustainable Development, Legal Principles and Recommendations (1987), pág. 45. | UN | وانظر أيضا المبادئ القانونية لحماية البيئة والتنمية المستدامة، التي وضعها فريق الخبراء المعني بالقانون البيئي والتابع للجنة العالمية المعنية بالبيئة والتنمية، Environmental Protection and Sustainable Development, Legal principles and Recommendations (1987) p.45. |
66. En lo que respecta a las reclamaciones por pérdidas de interrupción de contratos, el Grupo tiene la ventaja de examinar los principios elaborados por el Grupo de Comisionados de las reclamaciones de la categoría " F3 " en su " Informe y recomendaciones del Grupo de Comisionados acerca de la primera serie de reclamaciones de la categoría " F3 " " . | UN | 66- وفيما يتعلق بالمطالبات بالتعويض عن الخسائر الناتجة عن توقف العقود، كان قد سبق للفريق أن درس المبادئ التي وضعها فريق المفوضين المعني بالفئة " واو/3 " في " التقرير والتوصيات المقدمة من فريق المفوضين فيما يتعلق بالدفعة الأولى من المطالبات من الفئة " واو/3 " (13). |
Cuando no se dispone de la información el Grupo utiliza los instrumentos estadísticos elaborados por el Grupo de la categoría " C " para resolver esas reclamaciones. | UN | وحيثما لم تكن المعلومات متاحة، لجأ الفريق إلى الأدوات الإحصائية التي وضعها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " جيم " لتسوية تلك المطالبات(27). |
Modalidades: Los grupos de organización regionales, con la asistencia de la secretaría, harán una selección de los posibles programas contribuyentes definidos anteriormente, y utilizarán los criterios de selección elaborados por el Grupo de trabajo técnico especial provisional. | UN | 22 - الطرائق: تختار أفرقة التنظيم الإقليمية، مستعينة بالأمانة، مجموعة من البرامج المساهمة المحتملة المحددة أعلاه، مستخدمة معايير الاختيار التي وضعها الفريق العامل التقني المخصص المؤقت. |
Se debe llegar a un consenso internacional para alcanzar los objetivos elaborados por el Grupo Asesor del Secretario General sobre energía y cambio climático, es decir, lograr el acceso universal a energía moderna, asequible y confiable para 2030, y aumentar la eficiencia energética en un 40% para el mismo año. | UN | وينبغي التوصل إلى توافق دولي في الآراء بشأن بلوغ الأهداف التي وضعها الفريق الاستشاري للأمين العام المعني بالطاقة وتغير المناخ، المتمثلة في تحقيق استفادة الجميع من الطاقة الحديثة المعقولة التكلفة والموثوقة بحلول عام 2030، وتحقيق زيادة في كفاءة استخدام الطاقة بنسبة 40 في المائة بحلول العام نفسه. |
g) Utilice los instrumentos de asistencia técnica elaborados por el Grupo Interinstitucional de las Naciones Unidas sobre Justicia Juvenil y sus miembros, entre ellos la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), el UNICEF, el ACNUDH y diversas ONG, y solicite a los miembros del Grupo asistencia y asesoramiento técnicos en materia de justicia juvenil. | UN | (ز) الاستفادة من أدوات المساعدة التقنية التي طورها فريق الأمم المتحدة المشترك بين الوكالات المعني بقضاء الأحداث وأعضاؤه، ومن بينهم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، واليونيسيف، والمفوضية السامية لحقوق الإنسان، ومنظمات غير حكومية، والتماس المشورة والمساعدة التقنيتين في مجال قضاء الأحداث من أعضاء الفريق المذكور. |
Los proyectos de directrices elaborados por el Grupo se presentan a la Comisión como documento de antecedentes. | UN | وتقدم مشاريع المبادئ التوجيهية التي أعدها الفريق إلى اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية. |
En consonancia con sus decisiones anteriores, el Grupo adopta los principios elaborados por el Grupo " E2A " y los aplica a las reclamaciones objeto de examen. | UN | وتمشياً مع ما حدده هذا الفريق من قبل، فإنه يعتمد المبادئ التي أجملها الفريق المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-2 ألف " ، ويطبقها على المطالبات قيد الاستعراض(51). |
d) Criterios para la evaluación de los programas de vigilancia elaborados por el Grupo de trabajo técnico especial provisional en su primera reunión. | UN | (د) معايير لتقييم برامج الرصد على النحو الذي يحدده الفريق العامل التقني المخصص المؤقت في اجتماعه الأول. |