"elaborar un documento de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إعداد ورقة عمل
        
    • بإعداد ورقة عمل
        
    • إعداد وثيقة معلومات أساسية
        
    • بإعداد وثيقة عمل
        
    El Uruguay forma parte de un grupo de delegaciones que desde hace varios años lleva a cabo un importante ejercicio de conciliación al tratar de elaborar un documento de trabajo que contenga los principios jurídicos correspondientes. UN وقالت إن أوروغواي أحد البلدان التي تبذل منذ عدة سنوات جهدا لتشجيع إعداد ورقة عمل تتضمن المبادئ القانونية الملائمة.
    Por último, el representante manifestó su apoyo al ofrecimiento del Sr. Bíró de elaborar un documento de trabajo. UN وأخيرا، أيد الممثل عرض السيد بيرو إعداد ورقة عمل.
    En su 22º período de sesiones, el Grupo de Trabajo invitó al Sr. Yokota a elaborar un documento de trabajo ampliado para que sirviera de orientación en el examen del proyecto de principios y directrices sobre el patrimonio de los pueblos indígenas. UN ودعا الفريق العامل، في دورته الثانية والعشرين، السيد يوكوتا إلى إعداد ورقة عمل موسعة للاسترشاد بها في استعراض مشروع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتراث الشعوب الأصلية.
    Cuando realice investigaciones por iniciativa propia, un miembro del órgano debería elaborar un documento de trabajo. UN وعندما تجري الهيئة بحوثاً بمبادرة منها هي، ينبغي قيام أعضاء الهيئة بإعداد ورقة عمل.
    90. En su resolución 1997/11, la Subcomisión decidió asignar al Sr. El-Hadji Guissé la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales, que sería presentado a la Subcomisión en su 50º período de sesiones. UN 90- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/11 أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة إعداد وثيقة معلومات أساسية بشأن مسألة العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، لتقدم إليها في دورتها الخمسين.
    así como al Presidente de la Subcomisión para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos y a la Sra. Françoise Hampson, encargada por la Subcomisión de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión de las reservas a los tratados relativos a los derechos humanos. UN وإلى رئيس اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان وإلى السيدة هامبسون التي كلفتها اللجنة الفرعية بإعداد وثيقة عمل حول موضوع التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان.
    North-South XXI también dijo que los órganos competentes de las Naciones Unidas podrían proponer a las organizaciones no gubernamentales la realización de un estudio sobre las causas directas del racismo y que los consiguientes informes se podrían utilizar para elaborar un documento de trabajo y una publicación bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN كما اقترحت هذه المنظمة أن تعرض الهيئات المختصة في الأمم المتحدة على المنظمات غير الحكومية إجراء دراسة للأسباب المباشرة للعنصرية على أن يتم استخدام التقارير التي تفضي إليها هذه الدراسة في إعداد ورقة عمل وإصدار منشور تحت رعاية الأمم المتحدة.
    257. En su 48º período de sesiones, la Subcomisión, en su resolución 1996/20, decidió encomendar a la Sra. Kalliopi K. Koufa la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos. UN 257- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/20 الذي اعتمدته في دورتها الثامنة والأربعين، أن تعهد إلى السيدة كاليوبي ك. كوفا بمهمة إعداد ورقة عمل بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    287. En su 48o período de sesiones, la Subcomisión, en su resolución 1996/20, decidió encomendar a la Sra. Kalliopi K. Koufa la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos. UN 287- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/20 الذي اعتمدته في دورتها الثامنة والأربعين، أن تعهد إلى السيدة كاليوبي ك. كوفا بمهمة إعداد ورقة عمل بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    189. En su resolución 1996/20, aprobada en su 48o período de sesiones, la Subcomisión, decidió encomendar a la Sra. Kalliopi K. Koufa la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos. UN 189- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/20 الذي اعتمدته في دورتها الثامنة والأربعين، أن تعهد إلى السيدة كاليوبي ك. كوفا بمهمة إعداد ورقة عمل بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    114. En su resolución 1996/20, aprobada en su 48º período de sesiones, la Subcomisión decidió encomendar a la Sra. Kalliopi K. Koufa la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos. UN 114- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/20 الذي اعتمدته في دورتها الثامنة والأربعين، أن تعهد إلى السيدة كاليوبي ك. كوفا بمهمة إعداد ورقة عمل بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    95. En su resolución 1996/20, aprobada en su 48º período de sesiones, la Subcomisión decidió encomendar a la Sra. Kalliopi K. Koufa la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos. UN 95- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/20 الذي اعتمدته في دورتها الثامنة والأربعين، أن تعهد إلى السيدة كاليوبي ك. كوفا بمهمة إعداد ورقة عمل بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    103. En su resolución 1996/20, aprobada en el 48º período de sesiones, la Subcomisión decidió encomendar a la Sra. Kalliopi K. Koufa la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos. UN 103- قررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1996/20 الذي اعتمدته في دورتها الثامنة والأربعين، أن تعهد إلى السيدة كاليوبي ك. كوفا بمهمة إعداد ورقة عمل بشأن مسألة الإرهاب وحقوق الإنسان.
    En su resolución 2001/17, la Subcomisión encargó a la Sra. Hampson la tarea de elaborar un documento de trabajo ampliado, en que se debía evitar la superposición con el trabajo de la Comisión de Derecho Internacional. UN وعهدت اللجنة الفرعية في قرارها 2001/17، إلى السيدة هامبسون بمهمة إعداد ورقة عمل مسهبة. وكان المراد من الدراسة تجنب تكرار العمل الذي تقوم به لجنة القانون الدولي.
    6. Acoge complacida la decisión de la Subcomisión de Prevención de Discriminaciones y Protección a las Minorías de confiar a uno de sus miembros la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión del terrorismo y los derechos humanos, y en este contexto invita a los Estados que lo deseen a que le remitan la información pertinente; UN ٦ - ترحب بمقرر اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات الخاص بأن تعهد الى أحد أعضائها بمهمة إعداد ورقة عمل بخصوص موضوع اﻹرهاب وحقوق الانسان، وفي هذا الصدد تدعو الدول التي ترغب في ذلك الى أن تقدم اليه المعلومات المتصلة بهذا الموضوع؛
    También pidió al experto independiente que informase a la Asamblea General y que intercambiase opiniones con el experto de la Subcomisión encargado de elaborar un documento de trabajo sobre las consecuencias de la deuda para los derechos humanos. UN كما طلبت إليه اللجنة أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة وأن يتبادل الآراء مع خبير اللجنة الفرعية المكلف بإعداد ورقة عمل عن آثار الديون على حقوق الإنسان.
    26. Pide también al experto independiente que intercambie opiniones con el experto de la Subcomisión encargado de elaborar un documento de trabajo sobre las consecuencias de la deuda para los derechos humanos; UN 26- تطلب أيضاً إلى الخبير المستقل أن يتبادل الآراء مع خبير اللجنة الفرعية المكلف بإعداد ورقة عمل عن آثار الديون على حقوق الإنسان؛
    26. Pide también al experto independiente que intercambie opiniones con el experto de la Subcomisión encargado de elaborar un documento de trabajo sobre las consecuencias de la deuda para los derechos humanos; UN 26- تطلب أيضاً إلى الخبير المستقل أن يتبادل الآراء مع خبير اللجنة الفرعية المكلف بإعداد ورقة عمل عن آثار الديون على حقوق الإنسان؛
    88. En su resolución 1997/11, aprobada en el 49º período de sesiones, la Subcomisión decidió asignar al Sr. El-Hadji Guissé la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales, que sería presentado a la Subcomisión en su 50º período de sesiones. UN 88- وقررت اللجنة الفرعية في قرارها 1997/11 الذي اعتمدته في دورتها التاسعة الأربعين أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة إعداد وثيقة معلومات أساسية بشأن مسألة العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، لتقدم إليها في دورتها الخمسين.
    50. En su resolución 1997/11, aprobada en el 49º período de sesiones, la Subcomisión decidió asignar al Sr. El-Hadji Guissé la tarea de elaborar un documento de trabajo sobre la cuestión de la relación entre el disfrute de los derechos humanos y los métodos de trabajo y las actividades de las empresas transnacionales, que sería presentado a la Subcomisión en su 50º período de sesiones. UN 50- وقررت اللجنة الفرعية، في قرارها 1997/11 الذي اعتمدته في دورتها التاسعة والأربعين، أن تعهد إلى السيد الحجي غيسه بمهمة إعداد وثيقة معلومات أساسية حول مسألة العلاقة بين التمتع بحقوق الإنسان وأساليب عمل الشركات عبر الوطنية وأنشطتها، لتقديمها إلى اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين.
    que presentase, en su próximo período de sesiones, un anteproyecto de " convención internacional sobre la prevención y represión de las desapariciones forzadas y organizase a esos efectos, bajo los auspicios del Centro de Derechos Humanos, una reunión de expertos encargados de elaborar un documento de trabajo acerca de ese tema, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 10 de la resolución 49/193 de la Asamblea General. UN أن يقدم إلى الدورة المقبلة مشروعا أوليا ﻟ " اتفاقية دولية خاصة بمنع حالات الاختفاء القسري وقمعها " وأن ينظم لهذا الغرض، تحت رعاية مركز حقوق اﻹنسان، اجتماعاً للخبراء المكلفين بإعداد وثيقة عمل عن هذا الموضوع، وفقا للفقرة ٠١ من قرار الجمعية العامة ٩٤/٣٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus