:: Alentar a las escuelas a elaborar un plan de trabajo sobre esta cuestión; | UN | :: تشجيع المدارس على وضع خطة عمل في هذا الموضوع؛ |
Esta falta de precisión y visión estratégica que perciben los interesados se refleja en la incapacidad del MM de elaborar un plan de trabajo claro y conciso más de cinco años después de su creación en 1998. | UN | وارتأوا أن هناك ما يبدو أنه انعدام للتركيز والرؤية الاستراتيجية يتجسد في عجز الآلية العالمية عن وضع خطة عمل واضحة وموجزة بعد انقضاء أكثر من خمس سنوات على إنشائها في عام 1998. |
El Departamento ha colaborado con el Grupo de trabajo para elaborar un plan de trabajo bienal de la Sede. | UN | وتعاونت الإدارة مع الفريق في وضع خطة عمل للمقر تدوم سنتين. |
No obstante, era necesario definir el apoyo concreto que la comunidad internacional estaba dispuesta a brindar, y elaborar un plan de trabajo para concretar estos compromisos. | UN | بيد أنه هنالك حاجة لتعيين الدعم المحدد الذي يرغب المجتمع الدولي في تقديمه من أجل إعداد خطة عمل لتجسيد هذه الالتزامات. |
Se han creado grupos de trabajo, que deben elaborar un plan de trabajo común en el que se definan las actividades, los parámetros de referencia y los indicadores de progreso. | UN | وقد تم تشكيل أفرقة عاملة، مطلوب منها وضع خطة عمل مشتركة تحدد الأنشطة والنقاط المرجعية ومؤشرات الإنجاز. |
Con miras a elaborar un plan de trabajo y avanzar en el plan de organización final de la reunión, se mantuvo contacto directo y se efectuaron reuniones con los coordinadores designados por cada organización. | UN | وقد حافظت اللجنة، أثناء عملها على وضع خطة عمل للمؤتمر وتحديد الهيكل النهائي له، على اتصال وثيق مع " مراكز التنسيق " التي عينتها كل منظمة وعقدت اجتماعات معها. |
Se podría elaborar un plan de trabajo para una nueva red internacional de investigaciones sobre los bosques con arreglo al modelo del programa de investigación presentado y discutido durante el proceso del Grupo Intergubernamental sobre los bosques. | UN | ويمكن وضع خطة عمل لإنشاء شبكة دولية للبحوث الحرجية على غرار خطة البحوث التي قدمت ونوقشت خلال عملية الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات. |
Con el fin de sistematizar aún más la cooperación entre el MM y las instituciones miembros del Comité, se acordó elaborar un plan de trabajo sobre el que basar esa cooperación. | UN | تم الاتفاق على وضع خطة عمل يمكن الاستناد إليها في هذا التعاون، بغية مواصلة إضفاء طابع منهجي على التعاون بين الآلية العالمية والمؤسسات الأعضاء في اللجنة التيسيرية. |
Se menciona la necesidad de elaborar un plan de trabajo de corto y de mediano plazo con compromisos claros de las Partes y de otras organizaciones pertinentes para con el CCT. | UN | وأشير في الوثيقة إلى الحاجة إلى وضع خطة عمل قصيرة إلى متوسطة الأجل تتضمن التزامات واضحة إزاء لجنة العلم والتكنولوجيا من جانب الدول الأطراف وغيرها من المنظمات المعنية. |
Esta consulta reunió a personal de la sede y de las oficinas exteriores a fin de elaborar un plan de trabajo detallado y las estrategias correspondientes para examinar el papel de la religión y la cultura en las principales esferas programáticas del Fondo. | UN | واجتمع في هذه المشاورة موظفون من المقر والميدان عكفوا على وضع خطة عمل مفصلة وإعداد ما يناظرها من استراتيجيات لدراسة دور الدين والثقافة في المجالات الرئيسة لبرامج الصندوق. |
El grupo de tareas convino en elaborar un plan de trabajo que incluía el acopio de información, el establecimiento de una base de datos de especialistas regionales para la formación de redes y un programa de capacitación con estudios de casos. | UN | واتفقت فرقة العمل على وضع خطة عمل تشمل جمع المعلومات وانشاء قاعدة بيانات بالمواهب الاقليمية من أجل اقامة شبكة اتصالات فيما بينها ووضع منهاج تدريبـي مع دراسات حالات. |
En 2006 el Comité Intergubernamental para la Educación Física y el Deporte decidió elaborar un plan de trabajo para reforzar su papel en la promoción de la actividad física y el deporte. | UN | وقررت اللجنة الحكومية الدولية للتربية البدنية والرياضة في عام 2006 وضع خطة عمل لتعزيز دورها في الترويج للنشاط البدني والرياضة. |
elaborar un plan de trabajo para el período comprendido entre julio y diciembre de 2008 | UN | وضع خطة عمل للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 |
elaborar un plan de trabajo para el período comprendido entre julio y diciembre de 2008 | UN | وضع خطة عمل للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2008 |
Los asesores de educación electoral y cívica de la UNMIS colaboran con los asesores de la Comisión para elaborar un plan de trabajo. | UN | ويعمل مستشاري التربية المدنية وتثقيف الناخبين التابعين لبعثة الأمم المتحدة في السودان مع مستشاري اللجنة الوطنية للانتخابات من أجل وضع خطة عمل. |
La Comisión tal vez desee considerar la posibilidad de elaborar un plan de trabajo plurianual para examinar y actualizar las reglas y normas de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, dado que algunas de ellas datan de varias décadas atrás. | UN | ولعل اللجنة تود أن تنظر في وضع خطة عمل متعددة السنوات لاستعراض وتحديث معايير الأمم المتحدة وقواعدها القائمة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية، إذ أن بعض تلك المعايير والقواعد تعود إلى عدة عقود. |
El Gobierno informó el inicio de contactos entre algunas entidades del Estado en la perspectiva de elaborar un plan de trabajo. | UN | وأعلنت الحكومة وجود اتصالات بين بعض هيئات الدولة بغية إعداد خطة عمل. |
En fechas recientes, las autoridades tomaron la decisión de elaborar un plan de trabajo relativo a la aplicación de la resolución, aunque por el momento el proceso se encuentra en sus fases iniciales. | UN | وقد قررت السلطات الأفغانية مؤخراً إعداد خطة عمل لتنفيذ القرار، إلا أن هذه العملية لا تزال في مراحلها الأولية حتى الآن. |
No obstante, esta coordinación tiene un precio; por ejemplo, el tiempo y el esfuerzo que lleva elaborar un plan de trabajo integrado y objetivos compatibles pueden retrasar la puesta en marcha de los programas. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن تخصيص الوقت والجهد لوضع خطة عمل متكاملة وتحديد أهداف متوائمة يمكن أن يتسبب في تأخير الشروع في تنفيذ البرامج. |
elaborar un plan de trabajo y un cronograma detallados para el proceso de revisión y actualización del Instrumental para el periodo siguiente, sobre la base de lo que se indica supra; | UN | (د) بلورة خطة عمل مفصّلة، وجدول زمني لعملية تنقيح وتحديث مجموعة الأدوات للفترة المقبلة، استناداً إلى ما ورد أعلاه؛ |
Se instó a la Comisión a elaborar un plan de trabajo en que se desarrollara ese enfoque y revisar los objetivos de su labor sobre el tema. | UN | وجرى حث اللجنة على أن تضع خطة عمل توضح ذلك النهج وأن تعيد النظر في الأهداف المتوخاة من عملها بشأن هذا الموضوع. |
Al principio, el objetivo era dar información actualizada a los parlamentarios sobre cuestiones relacionadas con las armas de destrucción en masa, señalar a su atención el problema de las leyes y reglamentos contradictorios entre las naciones participantes en el Proceso y recalcar la necesidad urgente de elaborar un plan de trabajo para asegurar la conformidad y armonización de esas leyes y reglamentos. | UN | وكان الهدف في البداية هو إطلاع البرلمانيين على مستجدات قضايا أسلحة الدمار الشامل ولفت انتباههم إلى مشكل عدم انسجام القوانين واللوائح التننظيمية لبلدان عملية وزارات دفاع بلدان جنوب شرق أوروبا والتركيز على الحاجة الملحة إلى وضع خطة للعمل من أجل مطابقة ومواءمة هذه القوانين واللوائح التنظيمية. |