"elaborar un programa amplio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وضع برنامج شامل
        
    • إعداد برنامج شامل
        
    Los expertos consideraron que había que elaborar un programa amplio de asistencia técnica. UN ورأى الخبراء ضرورة وضع برنامج شامل للمساعدات التقنية.
    elaborar un programa amplio debiera ser una de las máximas prioridades de la Conferencia de los Estados Parte. UN أمّا وضع برنامج شامل فينبغي أن يكون على رأس أولويات مؤتمر الدول الأطراف.
    elaborar un programa amplio de fomento de la capacidad en apoyo del Parlamento UN وضع برنامج شامل لبناء القدرات اللازمة لدعم البرلمان
    Así pues, la UNESCO y la OIT ayudaron al Gobierno del Chad a elaborar un programa amplio multisectorial en el que se integraban la educación, la capacitación y el empleo. UN ففي تشاد، مثلا، ساعدت اليونسكو ومنظمة العمل الدولية الحكومة في وضع برنامج شامل متعدد القطاعات يدمج التعليم والتدريب والتوظيف.
    La oficina de Jordania inició las gestiones para elaborar un programa amplio de eliminación de la pobreza centrado en actividades de supervisión y medición, la formulación de políticas y la elaboración de estrategias, la sensibilización de la opinión pública y la promoción, así como en intervenciones piloto en el nivel comunitario. UN كما استهل المكتب خطوات صوب إعداد برنامج شامل لاستئصال شأفــة الفقـر، يركـز على الرصـد والقياس؛ وصياغة السياسات ووضع الاستراتيجيات؛ والتوعية العامة والدعوة؛ واﻷنشطة الشعبية الرائدة.
    Sobre ese particular, se hizo referencia a la posibilidad de elaborar un programa amplio de cooperación técnica, en especial el establecimiento de una representación permanente de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos en el Sudán. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى إمكانية إعداد برنامج شامل للتعاون التقني، بما في ذلك إقامة تمثيل دائم لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في السودان.
    Reconocer la necesidad de elaborar un programa amplio de seguridad ecológica, incluido el problema del Aral, crear una zona desnuclearizada en Asia central y luchar contra las fugas de tecnologías y materias primas nucleares; UN نقر بضرورة وضع برنامج شامل لﻷمن البيئي، يتصدي لحل مشكلة بحر اﻷورال، وﻹنشــاء منطقــة لانووية في آسيا الوسطى، ولمكافحة تسريب التكنولوجيا النووية والمواد اﻷولية النووية؛
    A fin de sostener una cultura de respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, se debería elaborar un programa amplio de educación nacional en la esfera de los derechos humanos, que se integraría en los planes de estudios. UN ومن أجل تدعيم ثقافة تقوم على احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية ينبغي وضع برنامج شامل للثقافة الوطنية في مجال حقوق الإنسان، ويشمل ذلك المناهج المدرسية.
    También tomamos nota con aprecio de los esfuerzos de las Naciones Unidas para elaborar un programa amplio de remoción de minas, iniciar actividades de toma de conciencia sobre las minas y, lo que es más importante, crear el fondo fiduciario voluntario para la asistencia en remoción de minas. UN ونلاحظ بارتياح الجهود التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في وضع برنامج شامل ﻹزالة اﻷلغام وفي بدء أنشطة للتوعية باﻷلغام، وعلى نحو أكثر أهمية إنشاء صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني الطوعي للبلدان المتضررة من اﻷلغام البرية.
    f) elaborar un programa amplio de educación sobre derechos humanos con objeto de aumentar la conciencia de la mujer acerca de sus derechos humanos y aumentar la conciencia de otras personas acerca de los derechos humanos de la mujer; UN )و( وضع برنامج شامل للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان لزيادة وعي المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان ووعي اﻵخرين بتلك الحقوق؛
    f) elaborar un programa amplio de educación sobre derechos humanos con objeto de aumentar la conciencia de la mujer acerca de sus derechos humanos y aumentar la conciencia de otras personas acerca de los derechos humanos de la mujer; UN )و( وضع برنامج شامل للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان لزيادة وعي المرأة بما لها من حقوق اﻹنسان ووعي اﻵخرين بتلك الحقوق؛
    43. El Comité recomienda al Estado parte que recabe la asistenta internacional, incluida asistencia técnica, para elaborar un programa amplio destinado a aplicar las recomendaciones mencionadas y la Convención en general. UN 43- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحرص على الاستفادة من المساعدة الدولية، لا سيما المساعدة التقنية، بغية وضع برنامج شامل يرمي إلى تطبيق التوصيات الواردة أعلاه والاتفاقية ككل.
    La LR Nº 8972, también conocida como Ley de protección de las familias monoparentales de 2000, tiene el objetivo de elaborar un programa amplio de servicios para los padres solos y sus hijos, que han de llevar a cabo diversos organismos gubernamentales y no gubernamentales. UN 435- وكان القانون الجمهوري 8972 المعروف بقانون رفاه الآباء الوحيدين لعام 2000، يهدف إلى إعداد برنامج شامل من الخدمات للآباء الوحيدين وأطفالهم لكي تنفذه مختلف الوكالات الحكومية وغير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus