Teniendo presente la necesidad de elaborar un programa de trabajo que facilite las sinergias entre las actividades de los programas, | UN | وإذْ يضع في اعتباره ضرورة وضع برنامج عمل قادر على تيسير تناسق التأثيرات فيما بين أنشطة البرنامج، |
Contribuir a la labor de la Conferencia de Desarme y al reto de elaborar un programa de trabajo. | UN | الإسهام في عمل مؤتمر نزع السلاح وفي رفع التحدي المتمثل في وضع برنامج عمل له. |
Es una señal favorable el hecho de que los miembros del Consejo intenten elaborar un programa de trabajo común. | UN | ولكن هناك بارقة إيجابية وهي سعي أعضاء المجلس إلى وضع برنامج عمل موحد. |
Ello, creemos, nos hubiera ayudado también a elaborar un programa de trabajo global y equilibrado. | UN | وحسب اعتقادنا، كنا نرى أن من شأن ذلك أن يساعد كثيراً على إعداد برنامج عمل شامل ومتوازن. |
En 2011, ambos Órganos Subsidiarios van a elaborar un programa de trabajo sobre las medidas de respuesta. | UN | وستقوم الهيئتان الفرعيتان خلال عام 2011، بوضع برنامج عمل بشأن تدابير الاستجابة. |
Sin embargo, consideramos que esa labor no debe obstaculizar los esfuerzos de la Conferencia por elaborar un programa de trabajo amplio. | UN | ومع ذلك، نرى أن مثل هذا العمل يجب ألا يعيق الجهود التي يبذلها المؤتمر من أجل التوصل إلى برنامج عمل شامل. |
La Comisión Europea está en proceso de elaborar un programa de trabajo concreto para la misión propuesta de seis meses del mecanismo de reacción rápida. | UN | واللجنة الأوروبية منكبة الآن على وضع برنامج عمل قابل للتطبيق للاضطلاع بمهمة الـ 6 أشهر المقترحة لآلية الرد السريع. |
Considero que con la voluntad política necesaria será posible, antes más bien que después, elaborar un programa de trabajo amplio y equilibrado. | UN | إنني أعتقد أنه، بتوافر الإرادة السياسية الضرورية، سيصبح من الممكن، عاجلا لا آجلا، وضع برنامج عمل شامل ومتوازن. |
Teniendo presente la necesidad de elaborar un programa de trabajo que facilite las sinergias entre las actividades de los programas, | UN | وإذ يضع في اعتباره ضرورة وضع برنامج عمل يسهل التآزر بين أنشطة البرنامج، |
Por otra parte, habrá que elaborar un programa de trabajo constructivo en el que se tengan en cuenta las situaciones prevalecientes en cada uno de los territorios no autónomos. | UN | وأضافت أنه يجب وضع برنامج عمل بناء، يأخذ فى الاعتبار الظروف الخاصة بكل إقليم من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتى. |
Esperamos que bajo su dirección, y con sus enérgicos esfuerzos, logremos elaborar un programa de trabajo amplio y equilibrado. | UN | ونتمنى أن يحالفنا النجاح، تحت قيادتكم وبفضل سعيكم الجاد، في وضع برنامج عمل شامل ومتوازن. |
elaborar un programa de trabajo que incluya la ejecución de los PNA | UN | وضع برنامج عمل يشمل تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |
elaborar un programa de trabajo que tenga en cuenta el programa de trabajo de Nairobi | UN | وضع برنامج عمل يضع في الاعتبار برنامج عمل نيروبي |
Su delegación no tiene dudas de que el Comité tratará de cooperar más estrechamente con las Potencias administradoras con el objeto de elaborar un programa de trabajo constructivo y eficaz, teniendo en cuenta las circunstancias de cada caso. | UN | وأوضح أن وفد الكونغو على ثقة من أن اللجنة سوف تسعى للتعاون بصورة أكثر وثاقة مع الدول القائمة بالإدارة بهدف وضع برنامج عمل بناء وفعال، على أساس تناول كل حالة على حدة. |
Se acordó que era posible mantener un intercambio de opiniones no confidencial en esta esfera de investigación y que se debía elaborar un programa de trabajo. | UN | وتم الاتفاق على أن التبادل غير السري في إطار ميدان البحث هذا ممكن التحقيق وأنه ينبغي وضع برنامج عمل. |
Se acordó que era posible mantener un intercambio de opiniones no confidencial en esta esfera de investigación y que se debía elaborar un programa de trabajo. | UN | وتم الاتفاق على أن التبادل غير السري في إطار ميدان البحث هذا ممكن التحقيق وأنه ينبغي وضع برنامج عمل. |
Contribuir a la labor de la Conferencia y a la tarea de elaborar un programa de trabajo. | UN | الإسهام في عمل مؤتمر نزع السلاح وفي وضع برنامج عمل. |
Esa propuesta es consecuencia de una serie de propuestas que fueron presentadas, entre otros, por Venezuela y Argelia y que tienen por objeto sacar a la Conferencia de su inercia actual y elaborar un programa de trabajo. | UN | وقد نشأ هذا الاقتراح عقب سلسلة من الاقتراحات قدمتها عدة بلدان من بينها فنزويلا والجزائر بغية إخراج المؤتمر من حالة الجمود الحالية، وتمكينه من وضع برنامج عمل. |
La siguiente prioridad sería elaborar un programa de trabajo. | UN | وسوف تكون الأولوية التالية هي إعداد برنامج عمل. |
El Grupo va a elaborar un programa de trabajo evolutivo, de dos años de duración, que será examinado por el Órgano Subsidiario de Ejecución. | UN | ومن المقرر أن يقوم الفريق بوضع برنامج عمل مدته سنتان لكي تنظر فيه الهيئة الفرعية للتنفيذ. |
Más consultas y más transparencia nos conducirán irremediablemente a elaborar un programa de trabajo que satisfaga a todos y que disipe las inquietudes de todos. | UN | والمزيد من المشاورات والمزيد من الشفافية ستؤدي بنا حتماً إلى التوصل إلى برنامج عمل يُرضي الجميع ويلبي مشاغل الجميع. |
Además, deberían elaborar un programa de trabajo con temas adicionales para las reuniones futuras. | UN | وينبغي لها أيضا أن تضع برنامج عمل يتعلق بالمواضيع الإضافية للاجتماعات المقبلة. |
c) elaborar un programa de trabajo sobre la base de la estructura de los elementos propuestos en el informe del seminario de Madrid; | UN | (ج) ووضع برنامج عمل استناداً إلى هيكل العناصر المقترح في التقرير الصادر عن حلقة عمل مدريد؛ |