Ha participado recientemente en el segundo período de sesiones del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, y apoya la adopción de ese instrumento jurídico. | UN | ولقد أسهمت مؤخرا في الدورة الثانية للجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وهي تؤيد اعتماد مثل هذه الاتفاقية. |
La Jamahiriya Árabe Libia se felicita por ello de los resultados de la segunda reunión del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | والجماهيرية العربية الليبية ترحب، بالتالي، بنتائج الاجتماع الثاني للجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم. |
El Gobierno del Sudán también ha creado un comité plenario cuya función es dar respuesta a la labor realizada por el Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | وذكرت أن الحكومة السودانية أنشأت أيضا لجنة جامعة مكلفة بمتابعة أعمال اللجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم. |
La oradora se felicita asimismo del interés suscitado por el segundo período de sesiones del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, y espera que el grupo de trabajo al que se ha confiado la redacción del texto de la convención presente lo antes posible una versión definitiva. | UN | وهي ترحب أيضا بما أُعرب عنه من اهتمام بالدورة الثانية للجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة من أجل حماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، وثمة أمل لديها في أن يتمكن الفريق العامل الذي يتولى صياغة نص الاتفاقية من وضع الصياغة النهائية بأسرع ما يمكن. |
En lo que se refiere a las personas con discapacidad, el Japón participa activamente en las negociaciones del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | 28 - وفيما يتصل بالمعوقين، قالت إن اليابان تشارك بنشاط في مفاوضات اللجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق الأشخاص المعوقين وكرامتهم. |
Bangladesh acoge con beneplácito lo realizado por el Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad y aguarda con sumo interés los resultados de su trabajo. | UN | 52 - وأعرب عن ترحيب بنغلاديش بالعمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم وتتطلع باهتمام بالغ إلى نتائج عملها. |
El Gobierno de Malawi apoya plenamente la creación de un grupo de trabajo del Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad, y acoge con agrado la celebración del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004. | UN | 32 - وحكومة ملاوي تؤيد كل التأييد تشكيل فريق عامل على يد اللجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، كما أنها ترحب بالاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في عام 2004. |
Bangladesh encomia la decisión adoptada por el Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad de crear un grupo de trabajo encargado de elaborar un proyecto de texto que sirva de base para las negociaciones. Ese grupo de trabajo deberá presentar los resultados de su labor al Comité Especial en 2004. | UN | 25 - وبنغلاديش ترحب بما قررته اللجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم من تشكيل فريق عامل لوضع مشروع نص يمكن أن يكون قاعدة للتفاوض، ومن المقرر أن يعرض هذا الفريق نتائج أعماله على اللجنة الخاصة في عام 2004. |
En cuanto al problema de las personas con discapacidad, el Gobierno apoya la importantísima labor que desarrolla el Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad y subraya que no se debe exigirle que la acelere si ello va en detrimento de la calidad del proyecto de convención. | UN | 42 - وفيما يتصل بمسألة المعوقين، قال إن الحكومة الروسية تدعم اللجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم في مهمتها الحاسمة. وأكد أنه لا ينبغي مطالبتها بالتعجيل بأعمالها إذا كان ذلك يضر بنوعية مشروع الاتفاقية. |
El orador señala a ese respecto que, por razones evidentes, su país otorga gran importancia a las personas con discapacidad, cuya inserción en la sociedad eritrea promueve como objetivo prioritario desde la independencia, y se felicita de la labor realizada por el Comité Especial encargado de elaborar una convención internacional amplia e integral para promover y proteger los derechos y la dignidad de las personas con discapacidad. | UN | ومن الجدير بالذكر، في هذا الشأن، أن إريتريا تعلق أهمية كبيرة على المعوقين، وذلك لأسباب معروفة، وأنها قد قامت منذ حصولها على الاستقلال بإيلاء أولوية عاجلة لإدماج هذه الفئات في المجتمع، ومن الحري بالترحيب، تلك الأعمال المنجزة على يد اللجنة الخاصة المعنية بوضع اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم. |