"elbaradei por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البرادعي على
        
    • محمد البرادعي بمناسبة
        
    En nombre de mi Gobierno, deseo dar las gracias una vez más al Sr. ElBaradei por su informe y encomiar lo logrado por el Organismo. UN وباسم حكومتي، أود مرة أخرى أن أشكر السيد البرادعي على التقرير وأن أشيد بإنجازات الوكالة.
    Aprovechando esta oportunidad, quisiera felicitar a la secretaría del OIEA y a su director general Mohamed ElBaradei por la labor excelente realizada por el Organismo. UN وأغتنم هذه الفرصة لأزجي التهنئة لأمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على العمل الممتاز الذي أنجزته الوكالة.
    Antes de concluir, quisiera aprovechar la ocasión para felicitar al Excmo. Sr. Mohamed ElBaradei por la eficiencia y la competencia con las que dirige el Organismo. UN وقبل الختام، أود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تهانئي للدكتور محمد البرادعي على إدارته الفعالة والمقتدرة لأعمال الوكالة.
    También querríamos dar las gracias al Sr. ElBaradei por su declaración relativa al informe sobre las actividades del OIEA en 2004. UN ونود أيضا أن نشكر السيد البرادعي على بيانه بشأن التقرير المتعلق بأنشطة الوكالة خلال العام 2004.
    También felicitamos calurosamente al Sr. ElBaradei por la renovación de su mandato como Director General del OIEA. UN ونهنئ أيضا بحرارة السيد البرادعي على إعادة تعيينه مديرا عاما للوكالة، لولاية أخرى.
    Damos las gracias al Sr. ElBaradei por su informe sobre las actividades del OIEA en 2009. UN نشكر السيد البرادعي على تقريره عن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في عام 2009.
    Asimismo, permítaseme aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. ElBaradei por el éxito de su mandato como Director General del Organismo. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأهنئ السيد البرادعي على فترة ولايته الناجحة بصفته المدير العام للوكالة.
    En nombre de nuestra delegación, deseo también aprovechar esta oportunidad para felicitar sinceramente al Sr. Mohamed ElBaradei por su nombramiento como el próximo Director General del Organismo. UN باسم وفد أوكرانيا، أود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة ﻷتقدم بأصدق التهاني إلى السيد محمد البرادعي على تعيينه المدير العام التالي للوكالة.
    En consecuencia, mi delegación quiere felicitar al Sr. ElBaradei por sus esfuerzos para lograr que el Organismo siga siendo una organización fuerte técnicamente, capaz desde el punto de vista profesional, viable financieramente y bien UN لذلك، يود وفد بلادي أن يشيد بالسيد البرادعي على جهوده الرامية إلى جعل الوكالة منظمة لديها القوة التقنية، والمقدرة المهنية، والسلامة المالية، وحسن التنظيم اﻹداري.
    Encomiamos al Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y a su Director General, el Sr. ElBaradei, por sus constantes esfuerzos por verificar que los programas de energía nuclear tengan fines pacíficos. UN ونشيد بالوكالة الدولية للطاقة الذرية وبمديرها العام البرادعي على عملهما المستمر في التحقق من أن برامج الطاقة النووية تخدم الأغراض السلمية.
    En momentos en que escasean las buenas noticias me complace felicitar al Organismo Internacional de Energía Atómica y a su Director General, el Sr. Mohamed ElBaradei, por haber recibido el Premio Nobel de la Paz correspondiente a este año. UN في زمان قلَّت فيه الأخبار السارة، يسعدني كثيرا أن أتقدم بالتهنئة للوكالة الدولية للطاقة الذرية ولمديرها العام السيد محمد البرادعي على نيلهم جائزة نوبل للسلام لهذا العام.
    Quisiera finalizar reiterando el respeto y la alta valoración que tienen las autoridades cubanas por el Dr. Mohamed ElBaradei por su liderazgo y gestión en el Organismo. UN وأود أن أختتم كلمتي بتأكيد الاحترام والتقدير العظيم اللذين تكنهما السلطات الكوبية للسيد محمد البرادعي على قيادته وإدارته للوكالة.
    Deseo aprovechar esta oportunidad para felicitar al Sr. Mohamed ElBaradei por haber sido nombrado Director General por la 41ª reunión ordinaria de la Conferencia General del OIEA y brindarle las seguridades del pleno apoyo de la República de Bulgaria en la gestión de los retos y de las complejas tareas a las que debe hacer frente el Organismo y sus Estados miembros. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصــــة ﻷهنئ السيــد محمــد البرادعي على موافقة الدورة الحادية واﻷربعين للمؤتمر العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية على تعيينه في منصب المدير العام المقبل، وﻷؤكد له دعم جمهورية بلغاريا الكامل في معالجة المهام الصعبة والمعقدة التي تواجه الوكالة ودولها اﻷعضاء.
    Por consiguiente, en nombre del Gobierno de la República de Indonesia, deseo aprovechar esta ocasión para expresar una vez más nuestras más sinceras felicitaciones al Organismo Internacional de Energía Atómica y a su Director General, el Sr. Mohamed ElBaradei, por haber sido honrados con el prestigioso Premio Nobel de la Paz de 2005. UN ولهذا، نود أن تغتنم هذه الفرصة مرة أخرى باسم حكومة جمهورية إندونيسيا، لنوجه التهانئ الحارة إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومديرها العام السيد محمد البرادعي على منحهما جائزة نوبل للسلام الرفيعة المقام لعام 2005.
    En nombre de la delegación de Mongolia, deseo aprovechar la oportunidad para expresar nuestro profundo respeto al Sr. ElBaradei por su profesionalidad, su liderazgo del Organismo y su notable contribución a la promoción de los objetivos del Organismo durante sus 12 años de mandato. UN وباسم حكومة منغوليا، أودّ أن أغتنم هذه الفرصة لأُعرب عن احترامنا الشديد للسيد البرادعي على كفاءته المهنية، وقيادته للوكالة وإسهامه المتميِّز في تعزيز أهداف الوكالة أثناء فترة ولايته التي دامت 12 عاماً.
    Sr. Yamazaki (Japón) (habla en inglés): Ante todo, permítaseme dar las gracias al Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, por su detallada presentación del informe del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيد يامازاكي )اليابان(: اسمحوا لي في البداية أن أشكر المدير العام محمد البرادعي على عرضه الكامل لتقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sr. Luck (Australia) (habla en inglés): La delegación de Australia se complace en encomiar al Director General, Sr. Mohamed ElBaradei, por su informe sobre la labor del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيد لك )استراليا( )تكلـــم بالانكليزية(: يسر الوفد الاسترالي أن يثنـــي على المديــــر العـــام السيد محمد البرادعي على تقريره عــن أعمال الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Sr. Akram (Pakistán) (habla en inglés): Es un gran placer para mí manifestar nuestra gratitud al Sr. ElBaradei por haber presentado el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) para el año 2001. UN السيد أكرم (باكستان) (تكلم بالانكليزية): يسرني عظيم السرور أن أعرب عن امتناننا للسيد البرادعي على عرضه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية لسنة 2001.
    Sr. Marsh (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre de mi Gobierno, deseo darle las gracias al Sr. ElBaradei por haber presentado a la Asamblea General el informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). UN السيد مارش (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أتوجه بالشكر باسم حكومتي إلى السيد البرادعي على تقديمه التقرير السنوي للوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى الجمعية العامة.
    Sra. Corkery (Estados Unidos de América) (habla en inglés): En nombre de mi Gobierno, quiero dar las gracias al Sr. ElBaradei por su presentación. UN السيد كوركري (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أود نيابة عن حكومتي أن أتقدم بالشكر للسيد البرادعي على عرضه.
    También felicitamos al Dr. Mohamed ElBaradei por haber sido nombrado Director General, y nos comprometemos a prestarle el pleno apoyo y cooperación de mi Gobierno en su tarea de encaminar al Organismo en dirección al próximo milenio. UN كما نتوجه بالشكر إلى الدكتور محمد البرادعي بمناسبة تعيينه مديرا عاما بعده، ونتعهد له بتأييد حكومتي وتعاونها الكاملين وهو يوجه أعمال الوكالة مع بداية اﻷلفية القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus