"elecciones generales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتخابات عامة
        
    • الانتخابات العامة
        
    • للانتخابات العامة
        
    • بالانتخابات العامة
        
    • انتخاب عام
        
    • الانتخاب العام
        
    • اﻻنتخابات العامة التي
        
    • انتخابية عامة
        
    • انتخابات وطنية
        
    • انتخاباتها العامة
        
    • في الانتخابات الوطنية
        
    • شهدت الانتخابات
        
    • انتخاباتنا العامة
        
    • اﻻنتخابات العامة الفلسطينية
        
    • اﻻنتخابات الفلسطينية العامة
        
    Deploramos que la situación siga empeorando en Liberia. Lamentamos la falta de progreso en el camino al desarme, la desmovilización y las elecciones generales. UN ونحن نأسف لزيادة تدهور الموقف في ليبريا كما نأسف لعدم إحراز تقدم نحو نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإجراء انتخابات عامة.
    La celebración de elecciones generales en Bosnia y Herzegovina está prevista para 1998. UN ويحين موعد عقد انتخابات عامة في البوسنة والهرســك في عام ١٩٩٨.
    El cometido del Consejo es contribuir a dirigir el país hasta que se organicen unas elecciones generales a principios de 2005. UN ومن المقرر أن يسير هذا المجلس شؤون البلاد إلى أن تُنظم انتخابات عامة جديدة في أوائل عام 2005.
    Antes, una vez celebradas las elecciones generales del año en curso, el nuevo Parlamento deberá aprobar la enmienda por segunda vez. UN وقبل أن يتم ذلك، يتعين على البرلمان أن يقوم، بعد الانتخابات العامة هذه السنة، باعتماد التعديل للمرة الثانية.
    En las elecciones generales de 1989, fueron elegidas tres mujeres y en 1993, siete. UN وفي الانتخابات العامة لسنة ١٩٨٩ انتخبت ٣ نساء، و ٧ في ١٩٩٣.
    Ello aportaría una contribución importante a la ultimación de la doctrina tras las elecciones generales. UN وهي ستكون من المدخلات المهمة للانتهاء من وضع هذا المذهب بعد الانتخابات العامة.
    Se celebrarían elecciones generales a intervalos de no más de cuatro años. UN وسوف تنظم انتخابات عامة كل أربع سنوات على أقل تقدير.
    Esta brecha ha ido atenuándose y prácticamente desapareció en las últimas elecciones generales de 2002. UN وقد سدت هذه الفجوة واختفت تقريباً في آخر انتخابات عامة في عام 2002.
    De hecho, desde nuestra independencia hemos celebrado elecciones generales y presidenciales cuando ha correspondido. UN وفي الحقيقة أننا، منذ استقلالنا، أجرينا دائما انتخابات عامة ورئاسية في مواعيدها.
    Las elecciones generales se celebran al menos una vez cada cuatro años. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    Las elecciones generales se celebran al menos una vez cada cuatro años. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    El Presidente está facultado para convocar elecciones generales mucho antes de que transcurran los cinco años estipulados si así lo desea. UN ويتمتع الرئيس بسلطات للدعوة إلى إجراء انتخابات عامة قبل مرور السنوات الخمس المنصوص عليها بكثير متى أراد ذلك.
    Las elecciones generales deben celebrarse al menos una vez cada cuatro años. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    Su delegación observará con interés el resultado de las próximas elecciones generales en Israel. UN وأردف أن وفد بلاده سيراقب باهتمام نتائج الانتخابات العامة المقبلة في إسرائيل.
    Desde 1976 su representación en las elecciones generales no ha sido superior al 10%. UN ومنذ عام 1976، لم يتعد تمثيلهن في الانتخابات العامة 10 في المائة.
    Al parecer fue secuestrada por agentes de seguridad antes de las elecciones generales de 1996. UN ويُدّعى أن موظفين أمنيين اختطفوها قبل الانتخابات العامة التي جرت في عام 1996.
    Además, entre los Miembros del Parlamento el número de mujeres aumentó más del doble en las últimas elecciones generales. UN كما أن عدد النساء بين أعضاء البرلمان قد تضاعف أكثر من مرة في الانتخابات العامة الأخيرة.
    El jefe de la delegación formuló un comentario personal respecto de las elecciones generales que se habían celebrado la semana anterior. UN وأدلى رئيس الوفد بملاحظة شخصية بشأن الانتخابات العامة التي كانت قد جرت في الأسبوع الذي سبق انعقاد الجلسة.
    El Storting examinará estas propuestas en las tres sesiones parlamentarias posteriores a las elecciones generales. UN وسينظر البرلمان في هذه المقترحات في الدورات البرلمانية الثلاث التي تلي الانتخابات العامة.
    En esas leyes se establece el marco detallado para las elecciones generales pluripartidistas en Myanmar. UN وتحدد هذه القوانين الانتخابية الخمسة الإطار المفصل للانتخابات العامة المتعددة الأحزاب في ميانمار.
    Es muy poco probable que estas violaciones cesen mientras no se restablezca el proceso democrático que se inició con las elecciones generales de 1990. UN ولا يتحمل اطلاقاً أن تتوقف هذه الانتهاكات طالما لم تستأنف العملية الديمقراطية التي بدأت بالانتخابات العامة لعام ٠٩٩١.
    A partir de entonces se dispone de tres meses para celebrar elecciones generales. UN ويجب إجراء انتخاب عام خلال الثلاثة أشهر التي تلي حل البرلمان.
    Deben celebrarse elecciones generales dentro de los dos meses siguientes a la disolución. UN ولا بد من إجراء الانتخاب العام خلال شهرين من حلّ المجلس.
    Desde 1995, se han celebrado en Malasia 10 elecciones generales. UN منذ عام 1955، أجرت ماليزيا عشرة عمليات انتخابية عامة.
    9. La delegación señaló que, en opinión de algunos de sus detractores, la validez y la utilidad de la Constitución dependía únicamente de la celebración de elecciones generales. UN 9- ولاحظ وفد إريتريا أن بعض المنتقدين يرون أن شرعية الدستور وجدواه يتوقفان كليةً على عقد إريتريا انتخابات وطنية.
    Dentro de unos días la India celebrará sus décimas elecciones generales para el Parlamento Federal y varias Asambleas Estatales. UN وفي غضـــون بضعة أيام ستجــري الهند انتخاباتها العامة العاشرة للبرلمان الاتحادي ولعدد من الجمعيات في الولايات.
    El 29 de mayo de 1997, la población de Timor Oriental participó por cuarta vez en las elecciones generales nacionales. UN وفي ٩٢ أيار/مايو ٧٩٩١ شارك شعب تيمور الشرقية للمرة الرابعة في الانتخابات الوطنية العامة.
    Ha aumentado el número de candidatas que participan en las elecciones generales, que en las últimas elecciones generales fueron nueve. UN وسُجلت زيادة في عدد المرشحات المشارِكات في الانتخابات العامة، إذ شهدت الانتخابات الأخيرة ترشح تسع نساء.
    En nuestras últimas elecciones generales, fui elegido con la mayor proporción de votos, y por tanto, considero que puedo transmitirles esas opiniones en forma fiable. UN لقد انتخبت في انتخاباتنا العامة اﻷخيرة بأكبر نسبة من التصويت في أي دائرة انتخابية ولهذا أشعر بأنني أستطيع أن أقول بكل معنى الكلمة إنني أنقل إليكم هذه اﻵراء نقلا صحيحا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus