"elecciones libres y justas en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتخابات حرة ونزيهة في
        
    • انتخابات حرة وعادلة في
        
    • انتخابات حرة ونزيهة مع
        
    Nueva Zelandia espera con interés la celebración de elecciones libres y justas en 2009 y 2010 como pasos fundamentales para la democracia en el Afganistán. UN وتتطلع نيوزيلندا قدما إلى عقد انتخابات حرة ونزيهة في عامي 2009 و 2010 بوصف تلك الانتخابات لبنات تشييد الديمقراطية في أفغانستان.
    Dijo que en la semana siguiente, más o menos, la Comisión tomaría una decisión, que tendría en cuenta las disposiciones de la Constitución afgana y la necesidad de asegurar elecciones libres y justas en todo el país. UN وقال إن اللجنة ستتخذ قرارا في هذا الشأن في الأسبوع المقبل أو نحو ذلك، آخذة في الاعتبار أحكام الدستور الأفغاني والحاجة إلى ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة في مختلف أنحاء البلد.
    Manifestó su aprecio por el anuncio de la celebración de elecciones libres y justas en un futuro próximo. UN وأعرب عن تقديره لإعلان تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في المستقبل القريب.
    El Gobierno Nacional de Transición de Liberia recibió el mandato de ampliar su autoridad a todo el país, repatriar y reasentar a los refugiados que venían del extranjero y celebrar elecciones libres y justas en el plazo de seis meses. UN وقد أعطى للحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية ولاية بسط سلطتهـــا على أنحاء البلاد كافة، وإعادة اللاجئين من الخارج وإعادة توطينهم، وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في غضون ستة أشهر.
    La asistencia de la UNAMA a la Comisión Electoral Independiente del Afganistán para garantizar elecciones libres y justas en 2009 y 2010 contribuirá a la consolidación de la democracia en el Afganistán. UN وإن المساعدة التي تقدمها البعثة لمفوضية الانتخابات الأفغانية المستقلة لكفالة إجراء انتخابات حرة وعادلة في عامي 2009 و 2010 ستكون حاسمة الأهمية في توطيد الديمقراطية في أفغانستان.
    Tomando nota de la decisión adoptada por la Comisión Electoral Independiente de continuar con la organización de elecciones a nivel provincial y local, y exhortando al Gobierno de la República Democrática del Congo a que celebre elecciones libres y justas en que se respete el derecho a la libertad de expresión, de reunión y de opinión de todas las partes, UN وإذ يحيط علماً بقرار اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات مواصلة تنظيم الانتخابات على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المحلي، وإذ يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة مع احترام الحق في حرية التعبير والتجمع والرأي لجميع الأطراف،
    Han surgido dudas acerca de la posibilidad de celebrar elecciones libres y justas en junio. UN وقد ثارت الشكوك حول إمكانية إجراء انتخابات حرة ونزيهة في حزيران/يونيه.
    Esa actitud está en consonancia con la política de celebrar elecciones en Kosovo y Metohija, aunque es evidente que no están dadas las condiciones para unas elecciones libres y justas en esta provincia serbia meridional. UN ويتمشى هذا الموقف مع السياسة الداعية إلى إجراء انتخابات في كوسوفو وميتوهيا رغم وضوح عدم وجود ظروف تسمح بإجراء انتخابات حرة ونزيهة في هذه المقاطعة الصربية الجنوبية.
    A. La promoción de la democracia y la realización de elecciones libres y justas en la práctica de las Naciones Unidas UN ألف- تعزيز الديمقراطية وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في الممارسة المتبعة في الأمم المتحدة
    Basado en sus observaciones, el Sr. Menkerios informó al Secretario General de que no se reunían las condiciones necesarias para unas elecciones libres y justas en Zimbabwe, puesto que no podría considerarse creíble el resultado de unas elecciones celebradas en semejantes circunstancias. UN إن السيد منكريوس، وبناء على أساس ملاحظاته، أبلغ الأمين العام بأنه لا تتوفر الظروف لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في زمبابوي وأن أي نتائج لانتخابات تجرى في ظل هذه الظروف لا يمكن أن تعتبر انتخابات ذات مصداقية.
    Estas mal llamadas elecciones son contrarias al llamamiento que se hizo en el Comunicado para que se estableciera un órgano de gobierno de transición que supervisara las reformas constitucionales necesarias para organizar elecciones libres y justas en condiciones neutrales. UN وتنتهك هذه الانتخابات المزعومة دعوة البيان إلى إنشاء هيئة حكم انتقالية للإشراف على الإصلاحات الدستورية المفضية إلى تنظيم انتخابات حرة ونزيهة في بيئة محايدة.
    4. Reafirma su convicción de que el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro constituye el mejor marco posible para la solución pacífica del conflicto liberiano mediante la creación de las condiciones necesarias para la celebración de elecciones libres y justas en Liberia, y alienta a la CEDEAO a que prosiga sus esfuerzos por facilitar la aplicación pacífica de ese Acuerdo; UN ٤ - يؤكد من جديد اعتقاده أن اتفاق ياموسوكرو الرابع يوفر أفضل إطار عمل ممكن للتوصل إلى حل سلمي للنزاع الليبري عن طريق تهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا، ويشجع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا على مواصلة بذل جهوده للمساعدة على تنفيذ هذا الاتفاق بالوسائل السلمية؛
    4. Reafirma su convicción de que el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro constituye el mejor marco posible para la solución pacífica del conflicto liberiano mediante la creación de las condiciones necesarias para la celebración de elecciones libres y justas en Liberia, y alienta a la CEDEAO a que prosiga sus esfuerzos por facilitar la aplicación pacífica de ese Acuerdo; UN ٤ - يؤكد من جديد إيمانه بأن اتفاق ياموسوكرو الرابع يوفر أفضل إطار عمل ممكن للتوصل إلى حل سلمي للنزاع الليبري عن طريق تهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا، ويشجع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا على مواصلة بذل جهوده للمساعدة على تنفيذ هذا الاتفاق بالوسائل السلمية؛
    4. Reafirma su convicción de que el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro constituye el mejor marco posible para la solución pacífica del conflicto liberiano mediante la creación de las condiciones necesarias para la celebración de elecciones libres y justas en Liberia, y alienta a la CEDEAO a que prosiga sus esfuerzos por facilitar la aplicación pacífica de ese Acuerdo; UN ٤ - يؤكد من جديد اعتقاده أن اتفاق ياموسوكرو الرابع يوفر أفضل إطار عمل ممكن للتوصل إلى حل سلمي للنزاع الليبري عن طريق تهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا، ويشجع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا على مواصلة بذل جهوده للمساعدة على تنفيذ هذا الاتفاق بالوسائل السلمية؛
    4. Reafirma su convicción de que el Cuarto Acuerdo de Yamoussoukro constituye el mejor marco posible para la solución pacífica del conflicto liberiano mediante la creación de las condiciones necesarias para la celebración de elecciones libres y justas en Liberia, y alienta a la CEDEAO a que prosiga sus esfuerzos por facilitar la aplicación pacífica de ese Acuerdo; UN " ٤ - يؤكد من جديد اعتقاده أن اتفاق ياموسوكرو الرابع يوفر أفضل إطار عمل ممكن للتوصل إلى حل سلمي للنزاع الليبري عن طريق تهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا، ويشجع الاتحاد الاقتصادي لدول غربي افريقيا على مواصلة بذل جهوده للمساعدة على تنفيذ هذا الاتفاق بالوسائل السلمية؛
    15. La magnitud de la tarea de celebrar elecciones libres y justas en Sudáfrica por primera vez implica que todos los sectores de la sociedad tendrán que contribuir a su éxito. UN ٥١ - إن جسامة مهمة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في جنوب افريقيا ﻷول مرة تعني ضمنا أنه يتعين على جميع قطاعات مجتمع البلاد أن تساهم في نجاحها.
    Consciente de la complejidad de la situación en el Afganistán y conociendo las posiciones de las diferentes facciones, tenemos la firme opinión de que sólo mediante el establecimiento de un consejo representativo que abarque a todas las facciones afganas puede esperarse un pronto arreglo pacífico de la crisis a través de la celebración de elecciones libres y justas en todo el país. UN وإدراكا منا لتعقد الحالة في أفغانستان، ولعلمنا بمواقف مختلف الفصائل، نعتقد اعتقادا راسخا أن السبيل الوحيد لتحقيق تسوية سلمية مبكرة لﻷزمة هو إنشاء مجلس نيابي يضم جميع الفصائل اﻷفغانية، عن طريق إجراء انتخابات حرة ونزيهة في كل أنحاء البلاد.
    La iniciativa formaba parte del Proyecto de Reforma Electoral de las Naciones Unidas, que buscaba desarrollar la capacidad institucional en Sierra Leona con el fin de asegurar la celebración de unas elecciones libres y justas en 2007-2008 y en años sucesivos. UN وكانت المبادرة جزءا من مشروع الأمم المتحدة للإصلاح الانتخابي، الذي يسعى إلى تطوير القدرات المؤسسية في سيراليون لكفالة إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الفترة 2007-2008 وما بعدها.
    La constante participación de la comunidad internacional, en particular mediante la Iniciativa de Paz Regional y la Facilitación Sudafricana, siguen siendo cruciales para la plena aplicación del Acuerdo General de Cesación del Fuego de 2006 y el logro de un entorno favorable para la celebración de elecciones libres y justas en 2010. UN ويظل الالتزام المتواصل للمجتمع الدولي، ولا سيما مبادرة السلام الإقليمية وعملية التيسير التي تقوم بها جنوب أفريقيا عنصرا حاسما لكفالة التنفيذ الكامل لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل لعام 2006 وإيجاد بيئة مواتية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في عام 2010.
    En estas últimas semanas, innumerables personas han facilitado la participación ciudadana en las elecciones en sus respectivos países promoviendo la educación cívica y la celebración de elecciones libres y justas en distintos países, algunos de los cuales acaban de salir de conflictos. UN وفي الأسابيع القليلة الماضية، يسر عدد لا يُحصى من الأفراد مشاركة المواطنين في انتخابات بلدانهم عَبْر تعزيز التربية المدنية وإجراء انتخابات حرة ونزيهة في بلدان شتى، لم يخرج بعضها من الصراع إلاّ مؤخراً.
    Los Estados Unidos señalaron que Burundi tenía una sociedad civil activa y destacaron el importante papel que desempeñaban los periodistas independientes, los partidos políticos y las organizaciones de la sociedad civil para asegurar la celebración de elecciones libres y justas en 2010. UN ومع الاعتراف بأن لدى بوروندي مجتمعاً مدنياً نشطاً، فقد شددت الولايات المتحدة على أهمية دور الصحفيين المستقلين والأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني في ضمان انتخابات حرة وعادلة في عام 2010.
    Tomando nota de la decisión adoptada por la Comisión Electoral Independiente de continuar con la organización de elecciones a nivel provincial y local, y exhortando al Gobierno de la República Democrática del Congo a que celebre elecciones libres y justas en que se respete el derecho a la libertad de expresión, de reunión y de opinión de todas las partes, UN وإذ يحيط علماً بقرار اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات مواصلة تنظيم الانتخابات على مستوى المقاطعات وعلى المستوى المحلي، وإذ يدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة مع احترام الحق في حرية التعبير، والتجمع والرأي لجميع الأطراف،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus