"elecciones libres y limpias" - Traduction Espagnol en Arabe

    • انتخابات حرة ونزيهة
        
    • انتخابات حرة نزيهة
        
    • انتخابات حرة وعادلة
        
    • اﻻنتخابات الحرة والنزيهة
        
    • انتخابات نزيهة وحرة
        
    • انتخابات حرة عادلة
        
    • انتخابات حرة ومنصفة
        
    • الانتخابات الحرة النزيهة
        
    • الانتخابات لديها حرة ونزيهة
        
    • انتخابات تشريعية حرة وعادلة
        
    • ﻻنتخابات حرة ونزيهة
        
    • انتخابات حرة منصفة
        
    • واﻻنتخابات الحرة والنزيهة
        
    La Unión Europea expresó su satisfacción por la celebración de elecciones libres y limpias en 1995 y 1996. UN ولقد أعرب الاتحاد اﻷوروبي عن ارتياحه ﻹجراء انتخابات حرة ونزيهة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦.
    La celebración de elecciones libres y limpias sólo puede tener lugar en una atmósfera de paz y tranquilidad en Sudáfrica. UN ولن يتسنى إجراء انتخابات حرة ونزيهة فـــي جنوب افريقيا إلا في جو من السلم والهدوء.
    La adopción de una constitución provisional allana el camino para garantizar elecciones libres y limpias bajo la Comisión Electoral Independiente. UN اعتماد الدستور المؤقت الطريق أمام ضمان إجراء انتخابات حرة ونزيهة تحت رعاية اللجنة الانتخابية المستقلة.
    Ha transcurrido poco más de un año desde que Camboya celebró elecciones libres y limpias con la supervisión de las Naciones Unidas. UN لقد انقضى عام ونيف عام منذ أن أجرت كمبوديا انتخابات حرة نزيهة تحت إشراف اﻷمم المتحدة.
    La violencia política es sumamente perturbadora por el motivo adicional de que, si no se la aborda de una manera efectiva, puede obstaculizar la posibilidad de que se celebren elecciones libres y limpias. UN إن العنف السياسي يثير قلقا شديـــدا لسبب إضافي هو أنه إذا لم يعالج بفعالية فقد يعيق احتمال إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Esos actos se interpretaron como un indicio de que el Consejo de Gobierno no estaba tan decidido a celebrar elecciones libres y limpias. UN وقد فُسرت هذه الخطوات على أنها تشير إلى أن المجلس أصبح أقل التزاما بإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    También se han tomado medidas para enfrentar la complicada cuestión de cómo celebrar elecciones libres y limpias en Liberia. UN كما اتخذت خطوات لمعالجة المسألة المعقدة وهي كيفية إجراء انتخابات حرة ونزيهة في ليبريا.
    En Liberia, en particular, acogemos con beneplácito la celebración de elecciones libres y limpias con el apoyo de la comunidad internacional, conducida por la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO). UN وفي ليبريا بالذات، نرحب بإجراء انتخابات حرة ونزيهة بدعم من المجتمع الدولي وبقيادة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Las Naciones Unidas se encuentran en una situación especialmente ventajosa para prestar asistencia a fin de que se celebren elecciones libres y limpias. UN واﻷمم المتحدة مهيأة تهيئة خاصة لتوفير المساعدة في إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Haciendo hincapié en que la celebración de elecciones libres y limpias en la fecha prevista es una etapa esencial del proceso de paz en Liberia, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا،
    Haciendo hincapié en que la celebración de elecciones libres y limpias en la fecha prevista es una etapa esencial del proceso de paz en Liberia, UN وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات حرة ونزيهة في الموعد المقرر يُعد مرحلة أساسية من مراحل عملية السلام في ليبريا،
    El confinamiento en los cuarteles garantizará la celebración de elecciones libres y limpias. UN إن ملازمة القوات ثكناتها ستكفل إجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    En esas condiciones, un consejo permanente no gozaría de la confianza necesaria para conducir a elecciones libres y limpias. UN وفي ظل هذه اﻷحوال، لن يتمتع المجلس الدائم بالثقة اللازمة ﻹنجاز انتخابات حرة ونزيهة.
    Se debe autorizar a las Naciones Unidas a organizar, bajo su supervisión, elecciones libres y limpias a fin de instalar un gobierno elegido democráticamente en el Iraq. UN ويجب أن يؤذن للأمم المتحدة بأن تجري، تحت إشرافها، انتخابات حرة ونزيهة لإقامة حكومة منتخبة ديمقراطيا في العراق.
    El Grupo de Contacto debería también estar en condiciones de ayudar a Liberia a establecer las condiciones adecuadas para la celebración, en el momento oportuno, de elecciones libres y limpias. UN وسيتمكن فريق الاتصال أيضا من مساعدة ليبريا على خلق الأوضاع الملائمة لإجراء انتخابات حرة ونزيهة في الوقت المناسب.
    :: Evaluar el modo en que el Gobierno ha respondido a las propuestas del Consejo para resolver la crisis; en particular, evaluar las posibilidades de que se celebren elecciones libres y limpias UN :: تقييم مدى استجابة الحكومة لمقترحات المجلس المتعلقة بحل الأزمة، ويشمل ذلك إجراء تقييم لفرص إجراء انتخابات حرة ونزيهة
    A partir de ahí se podrán celebrar elecciones libres y limpias en las que el pueblo de Myanmar elegirá a los dirigentes que desee. UN وبعد ذلك، ستعقد انتخابات حرة ونزيهة سيختار خلالها شعب ميانمار قادته.
    :: Apoyar al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en sus esfuerzos por reconstruir el país y establecer las condiciones para la celebración de elecciones libres y limpias en 2005 UN في ليبريا :: دعم الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا في جهودها الرامية إلى إعادة بناء ليبريا وتهيئة الظروف الملائمة لإجراء انتخابات حرة نزيهة في عام 2005
    Concede una importancia especial a ayudar en los esfuerzos por celebrar elecciones libres y limpias. UN وهي تعلق أهمية خاصة على دعم الجهود الرامية ﻹجراء انتخابات حرة وعادلة.
    Destacando la importancia, en general y a fin de promover la celebración de elecciones libres y limpias, del respeto a la libertad de recabar, recibir y facilitar información, de conformidad con el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, y observando, en particular, la importancia fundamental del acceso a la información y de la libertad de los medios de comunicación, UN وإذ تؤكد الأهمية التي يتسم بها بصفة عامة وفي سياق تشجيع إجراء انتخابات نزيهة وحرة احترام حرية البحث عن المعلومات وتلقيها وإبلاغها، وفقا للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، وإذ تلاحظ، على وجه الخصوص، الأهمية البالغة لإمكانية الحصول على المعلومات وحرية وسائط الإعلام،
    El disfrute de la libertad de reunión y expresión es fundamental y contribuye a la celebración de elecciones libres y limpias. UN فالتمتع بحرية الاجتماع والتعبير أساسي وهام بالنسبة لضمان انتخابات حرة عادلة.
    Al convenir en un proceso que comience con una cesación del fuego y lleve al desarme, la desmovilización y más tarde a elecciones libres y limpias, los liberianos hemos decidido finalmente cómo se llegará al poder en nuestro país. UN ونحن الليبريين، باتفاقنا على عملية تبدأ بوقف إطلاق النار وتؤدي الى نزع السلاح والتسريح وبعد ذلك انتخابات حرة ومنصفة قد قررنا أخيرا، جميعا، الكيفية التي يتم بها اعتلاء السلطة في بلادنا.
    14. La experiencia acumulada en Angola, Eritrea, Haití y Nicaragua, indica que la función de observación de las Naciones Unidas tiene un amplio alcance cronológico y geográfico a fin de verificar que la práctica electoral se ajuste a las modalidades que entraña la celebración de elecciones libres y limpias. UN ٤١ - وقد تبين من التجارب السابقة في ارتريا وأنغولا ونيكاراغوا وهايتي أن عمليات المراقبة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تتطلب القيام بتغطية جغرافية وزمنية واسعة النطاق من أجل رصد مدى توافق الممارسة الانتخابية مع اﻷنماط التي تتسم بها الانتخابات الحرة النزيهة.
    En nuestro continente africano la celebración de elecciones libres y limpias en Nigeria ha dado paso a un designio democrático merecedor de nuestra atención. UN في قارتنا اﻷفريقية كان إجراء انتخابات حرة منصفة في نيجيريا بشيرا بحكم ديمقراطي جدير باهتمامنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus