La MONUSCO seguirá trabajando en estrecha colaboración con la comisión a fin de ayudarla a distribuir el material electoral de conformidad con los arreglos logísticos convenidos con ella. | UN | وستواصل البعثة عملها بشكل وثيق مع اللجنة لمساعدتها على توزيع المواد الانتخابية وفقا للترتيبات اللوجستية المتفق عليها مع اللجنة. |
iii) Porcentaje de colegios electorales visitados por observadores de las Naciones Unidas durante la votación en todo el país a fin de observar distintas etapas del proceso electoral de conformidad con las prácticas estándar de observación | UN | ' 3` النسبة المئوية لمراكز الاقتراع التي يزورها مراقبو الأمم المتحدة خلال عملية الاقتراع في شتى أنحاء البلد لمراقبة مختلف مراحل العملية الانتخابية وفقا للممارسات الموحدة في مجال المراقبة |
4. Encomia a los que participan en la campaña electoral de conformidad con los Acuerdos de París a pesar de la violencia y la intimidación para que el pueblo camboyano tenga la oportunidad de elegir libremente a su gobierno; | UN | ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛ |
4. Encomia a los que participan en la campaña electoral de conformidad con los Acuerdos de París a pesar de la violencia y la intimidación para que el pueblo camboyano tenga la oportunidad de elegir libremente a su gobierno; | UN | ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛ |
4. Encomia a los que participan en la campaña electoral de conformidad con los Acuerdos de París a pesar de la violencia y la intimidación para que el pueblo camboyano tenga la oportunidad de elegir libremente a su gobierno; | UN | ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛ |
4. Encomia a los que participan en la campaña electoral de conformidad con los acuerdos de París a pesar de la violencia y la intimidación para que el pueblo camboyano tenga la oportunidad de elegir libremente a su gobierno; | UN | " ٤ - يثني على المشتركين في الحملة الانتخابية وفقا لاتفاقات باريس على الرغم من أعمال العنف والترويع، لكي تتاح للشعب الكمبودي الفرصة لاختيار حكومته بحرية؛ |
4.2.3 Aprobación por la Asamblea Nacional de Côte d ' Ivoire de la legislación electoral y otros textos que rijan el proceso electoral, de conformidad con los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III | UN | 4-2-3 اعتماد الجمعية الوطنية لكوت ديفوار التشريع الانتخابي وغيره من النصوص التي تنظم العملية الانتخابية وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث |
vi) Hacer una llamamiento a todas las partes para que participen plenamente en el proceso electoral de conformidad con el calendario propuesto por el Consejo Electoral Provisional y apoyen la celebración en 2005 de elecciones libres y justas, tanto a nivel local como nacional, así como el subsiguiente traspaso del poder a las autoridades elegidas; | UN | ' 6` مناشدة جميع الأطراف الانخراطَ بالكامل في العملية الانتخابية وفقا للجدول الزمني الذي اقترحه المجلس الانتخابي المؤقت، ودعمَ إجراء انتخابات حرة ونزيهة، على الصعيدين المحلي والوطني، خلال عام 2005 وما سيعقب ذلك من نقل للسلطة إلى الهيئات المنتخَبة؛ |
vi) Hacer un llamamiento a todas las partes para que participen plenamente en el proceso electoral de conformidad con el calendario propuesto por el Consejo Electoral Provisional y apoyen la celebración en 2005 de elecciones libres y limpias, tanto a nivel local como nacional, así como el subsiguiente traspaso del poder a las autoridades elegidas; | UN | ' 6` مناشدة جميع الأطراف الانخراطَ بالكامل في العملية الانتخابية وفقا للجدول الزمني الذي اقترحه المجلس الانتخابي المؤقت، ودعمَ إجراء انتخابات حرة ونزيهة، على الصعيدين المحلي والوطني، خلال عام 2005 وما سيعقب ذلك من نقل للسلطة إلى الهيئات المنتخَبة؛ |
Es fundamental que los partidos políticos lleven a cabo la campaña electoral de conformidad con el código de conducta para partidos políticos preparado por la Comisión Electoral Independiente y que la campaña electoral se desarrolle en un clima de calma y tolerancia. | UN | 51 - ومن الأهمية بمكان أن تنظم الأحزاب السياسية حملاتها الانتخابية وفقا لمدونة سلوك الأحزاب السياسية التي أعدتها اللجنة الانتخابية المستقلة، وأن تجري الحملة الانتخابية في جو من الهدوء والتسامح. |
Aprobación por la Asamblea Nacional de Côte d ' Ivoire de la legislación electoral y otros textos que rijan el proceso electoral, de conformidad con los Acuerdos de Linas-Marcoussis y Accra III | UN | اعتماد الجمعية الوطنية لكوت ديفوار التشريع الانتخابي وغيره من النصوص التي تنظم العملية الانتخابية وفقا لاتفاق ليناس - ماركوسي واتفاق أكرا الثالث |
Esa postura dio lugar a intensas negociaciones diplomáticas a alto nivel, a cargo en particular del Senador John Kerry de los Estados Unidos y mi Representante Especial, a fin de alentar a todos los candidatos y a todos los que correspondiera a apoyar el proceso electoral de conformidad con la Constitución del Afganistán. | UN | وقد أدى هذا الموقف إلى إجراء سلسلة من المفاوضات الدبلوماسية الرفيعة المستوى، أجراها بصورة خاصة السيناتور الأمريكي جون كيري وممثلي الخاص، لتشجيع المرشحين وجميع المعنيين على دعم سير العملية الانتخابية وفقا للدستور الأفغاني. |
Encomiando al pueblo de Liberia por haber completado las elecciones presidenciales del 8 de noviembre, que fueron libres, limpias y transparentes, y encomiando además a la Comisión Electoral Nacional por la satisfactoria organización del proceso electoral, de conformidad con la legislación de Liberia, | UN | وإذ يشيد بشعب ليبريا لإجراء انتخاباته الرئاسية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، والتي كانت انتخابات حرة ونزيهة وشفافة، وإذ يشيد كذلك بنجاح اللجنة الوطنية للانتخابات في تنظيم العملية الانتخابية وفقا للقانون الليبري، |
Encomiando al pueblo de Liberia por haber completado las elecciones presidenciales del 8 de noviembre, que fueron libres, limpias y transparentes, y encomiando además a la Comisión Electoral Nacional por la satisfactoria organización del proceso electoral, de conformidad con la legislación de Liberia, | UN | وإذ يشيد بشعب ليبريا لإجراء انتخاباته الرئاسية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر، والتي كانت انتخابات حرة ونزيهة وشفافة، وإذ يشيد كذلك بنجاح اللجنة الوطنية للانتخابات في تنظيم العملية الانتخابية وفقا للقانون الليبري، |
Encomiando al pueblo de Liberia por la conclusión de las elecciones presidenciales del 8 de noviembre de 2011, que fueron libres, limpias y transparentes, y encomiando además a la Comisión Electoral Nacional por la satisfactoria organización del proceso electoral, de conformidad con la legislación de Liberia, | UN | وإذ يثني على شعب ليبريا لإجراء انتخاباته الرئاسية في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بحرية ونزاهة وشفافية، وإذ يثني كذلك على اللجنة الوطنية للانتخابات لنجاحها في تنظيم العملية الانتخابية وفقا للقانون الليبري، |
Del 8 al 10 de julio se celebró un seminario organizado conjuntamente por las Naciones Unidas y la Organización Internacional de la Francofonía encaminado a fortalecer la capacidad de las principales partes electorales interesadas para gestionar el proceso electoral de conformidad con el marco jurídico. | UN | وفي الفترة الممتدة من 8 إلى 10 تموز/يوليه، عُقدت حلقة دراسية اشتركت في تنظيمها الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للفرنكوفونية بهدف تعزيز قدرة أصحاب المصلحة الرئيسيين في الانتخابات على إدارة العملية الانتخابية وفقا للإطار القانوني. |
El Consejo de Seguridad espera con interés la conclusión del proceso electoral de conformidad con las leyes y los mandatos pertinentes de las instituciones electorales y la transición ordenada a una nueva administración y acoge con beneplácito la función de apoyo que desempeña la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en el Afganistán (UNAMA). | UN | " ويتطلع مجلس الأمن إلى الانتهاء من العملية الانتخابية وفقا للقوانين ذات الصلة والولايات المنوطة بالمؤسسات الانتخابية، والانتقال السلس إلى إدارة جديدة، ويرحب بمواصلة بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان القيام بالدور المنوط بها. |
El objetivo de la misión del Coordinador era determinar si el proceso electoral se ajustaba a los compromisos acerca de las elecciones asumidas en el documento de Copenhague de la OSCE de 1990 (incluidos como anexo al Acuerdo de Paz de Dayton), así como al marco jurídico y a los reglamentos establecidos para regular el proceso electoral de conformidad con el Acuerdo de Paz de Dayton. | UN | ٢ - وهدف مهمة منسق المراقبة الدولية هو الوصول إلى استنتاج بشأن ما إذا كانت عملية الانتخابات قد أوفت بالالتزامات المتصلة بالانتخابات والواردة في وثيقة كوبنهاغن لعام ١٩٩٠ الصادرة عن منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا )والتي أرفقت باتفاق دايتون للسلام( واﻹطار القانوني واﻷنظمة الموضوعة لتنظيم العملية الانتخابية وفقا لاتفاق دايتون للسلام. |