La División de Asistencia Electoral presta apoyo a las operaciones de la Oficina de Asistencia electoral de la UNMIN. | UN | وتقوم شعبة المساعدة الانتخابية الآن بدعم عمليات مكتب المساعدة الانتخابية في بعثة الأمم المتحدة في نيبال. |
Fuente: Informe sobre los resultados de las elecciones generales de diputados a la Asamblea Nacional, Comisión electoral de la República, Liubliana, 1996. | UN | المصدر: تقرير عن نتيجة الانتخابات العامة للنواب في الجمعية الوطنية، اللجنة الانتخابية في الجمهورية، ليوبليانا، ٦٩٩١. |
Observador electoral, Misión de observación electoral de la Unión Europea a Bolivia | UN | مراقب انتخابي، في بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في بوليفيا |
En una adición del presente informe se presentará una estimación preliminar del costo del establecimiento del componente electoral de la misión. | UN | وسيقدم في إضافة لهذا التقرير تقدير أولي لتكلفة إنشاء العنصر الانتخابي في البعثة. |
La observación del proceso llevada a cabo por la división electoral de la ONUSAL reveló la persistencia de irregularidades que ponían de relieve el grave empeoramiento del sistema electoral. | UN | وقد كشفت عملية المراقبة التي أجرتها الشعبة الانتخابية التابعة لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور استمرار المخالفات التي قدمت مزيدا من اﻷدلة على التدهور الخطير في النظام الانتخابي. |
Sin embargo, la presencia de estos observadores en estas etapas iniciales permitió a la oficina electoral de la UNOMIL seguir y evaluar todo el proceso electoral detenidamente. | UN | غير أن حضورهم المبكر أتاح للمكتب الانتخابي التابع للبعثة متابعة وتقييم العملية الانتخابية بأسرها على نحو شامل. |
La OTAN se ha comprometido a prestar un apoyo similar para el proceso electoral de la próxima primavera. | UN | والتزم حلف شمال الأطلسي بتوفير دعم مماثل للعملية الانتخابية في فصل الربيع. |
Fueron las primeras elecciones en las que el FMLN participó en calidad de partido político y las Naciones Unidas, a través de la División electoral de la ONUSAL, proporcionó apoyo en el empadronamiento de los votantes, además de verificar el proceso electoral en su conjunto. | UN | وقد قدمت اﻷمم المتحدة، من خلال شعبة الانتخابات التابعة للبعثة، دعمها في إحصاء الناخبين، باﻹضافة الى رصد العملية الانتخابية في مجملها. |
No obstante, en la práctica presidieron las reuniones del Grupo de Trabajo Técnico la Representante Especial Adjunta o el Director de la División electoral de la UNOMSA, y actuó como secretario el Director Adjunto de la División. | UN | إلا أن اجتماعات فرقة العمل التقنية كان تنعقد عمليا، إما برئاسة نائبة الممثل الخاص أو برئاسة مدير الشعبة الانتخابية في البعثة، في حين عمل نائب مدير الشعبة كأمين لها. |
119. Para aplicar esa política se estableció en la División electoral de la UNOMSA una oficina de enlace con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ١١٩ - وأنشئ مكتب اتصال مع المنظمات غير الحكومية في الشعبة الانتخابية في البعثة، لتنفيذ هذه السياسـة. |
Observador electoral, Misión de Observación electoral de la Unión Europea a Bolivia | UN | مراقب في الانتخابات، بعثة الاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات في بوليفيا |
:: Participación electoral de la mujer en 15 países menos adelantados. | UN | :: مشاركة المرأة في الانتخابات في 15 بلدا من أقل البلدان نموا. |
Fuente: Comité electoral de la República de Estonia. www.e-riik/valimiskomisjon.ee/. | UN | المصدر: لجنة الانتخابات في جمهورية إستونيا. |
El componente electoral de la UNAMI se encarga principalmente de prestar apoyo a la Comisión Electoral Independiente del Iraq. | UN | والعنصر الانتخابي في البعثة يتولى المسؤولية أساسا عن توفير الدعم للجنة الانتخابية المستقلة للعراق. |
El Consejo de Seguridad aprobó el componente electoral de la UNAVEM II el 24 de marzo de 1992 y su despliegue comenzó en abril de 1992. | UN | وقد وافق مجلس اﻷمن في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٢ على العنصر الانتخابي في بعثة التحقق الثانية، وبدأ وزع ذلك العنصر في نيسان/أبريل ١٩٩٢. |
El Órgano de Gestión Electoral Conjunto está integrado por seis comisionados electorales provisionales y cinco expertos electorales internacionales, entre los que figura el jefe de la Dependencia electoral de la UNAMA. | UN | وتتألف الهيئة المشتركة من أعضاء اللجنة الانتخابية الأفغانية المؤقتة الست وخمسة من الخبراء الدوليين في شؤون الانتخابات، بمن فيهم رئيس الوحدة الانتخابية التابعة لبعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان. |
Esa dependencia será la principal conexión con la Comisión Electoral Nacional y el componente electoral de la UNAMSIL en lo referente a información pública. | UN | وستكون الوحدة هي همزة الوصل الرئيسية بشأن الإعلام مع لجنة الانتخابات الوطنية والعنصر الانتخابي التابع للبعثة. |
A ese respecto, el componente electoral de la UNAMI trabajará, cuando lo permitan las circunstancias, para hacer las siguientes aportaciones: | UN | وسيعمل العنصر المعني بالانتخابات في البعثة، في هذا الصدد، ووفقا لما تسمح به الظروف، على إنجاز النواتج التالية: |
El equipo electoral de la UNAMA también coordinará la asistencia internacional con el órgano electoral nacional y actuará de enlace con este órgano. | UN | كما سينسق فريق المساعدة الانتخابية التابع للبعثة المساعدة الدولية المقدمة إلى الهيئة الانتخابية الوطنية والوصل بها. |
Antes de su marcha, el Jefe de la División electoral de la UNOMIL presentó un informe sobre los progresos observados en la esfera electoral. | UN | وقام كبير موظفي شؤون الانتخابات التابع للبعثة قبل رحيله بتقديم تقرير عن التقدم الذي لوحظ في الميدان الانتخابي. |
La Misión de Observación electoral de la OSCE/OIDDH observó una serie de incidentes violentos durante el período de campaña. | UN | ولاحظت بعثة مراقبة الانتخابات التابعة لمكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق الإنسان وقوع عدد من حوادث العنف خلال فترة الحملة الانتخابية. |
1994: Participó en actividades de asistencia electoral de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Sudáfrica (UNOMSA) en calidad de observador de las Naciones Unidas | UN | 1994 شارك في المساعدة الانتخابية لبعثة الأمم المتحدة للمراقبة في جنوب أفريقيا بصفة مراقب للأمم المتحدة |