| Hasta la fecha, la Dependencia ha prestado asistencia a la Comisión Electoral Independiente en la elaboración de una estructura organizativa y de un plan electoral. | UN | وحتى الوقت الحاضر، قامت الوحدة بمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في وضع هيكل تنظيمي وخريطة طريق انتخابية. |
| Por otra parte, el Gobierno de Transición ha desembolsado 13 de los 40 millones de dólares que había prometido asignar directamente a la Comisión Electoral Independiente en los presupuestos de 2005 y 2006. | UN | وفي غضون ذلك، صرفت الحكومة الانتقالية 13 مليون دولار من جملة الـ 40 مليون دولار التي تعهدت بها للدعم المباشر للجنة الانتخابية المستقلة في ميزانيتي 2005 و 2006. |
| En el Afganistán, ayudamos a la Comisión Electoral Independiente en la reforma del marco jurídico electoral, la inscripción de votantes y la creación de capacidad. | UN | وفي أفغانستان، ساعدنا اللجنة الانتخابية المستقلة في إصلاح الإطار القانوني الانتخابي، وفي تسجيل الناخبين، وبناء القدرات. |
| El Consejo de Seguridad pone de relieve los esfuerzos desplegados por la UNAMI para ayudar al Gobierno del Iraq y a la Alta Comisión Electoral Independiente en el desarrollo de los procesos necesarios para la celebración de las elecciones. | UN | ويشدد مجلس الأمن على الجهود التي تبذلها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لمساعدة حكومة العراق والمفوضية العليا المستقلة للانتخابات في إعداد عمليات إجراء الانتخابات. |
| A este respecto, los componentes electorales de la UNAMI seguirán esforzándose por establecer en Basora y Erbil una presencia que permita prestar asistencia directa y eficaz a la estructura provincial de la Comisión Electoral Independiente en esas regiones; | UN | وستواصل عناصر البعثة المعنية بالانتخابات، في هذا الصدد، جهودها الرامية إلى إنشاء وجود سياسي في مدينتي البصرة وإربيل، بشكل يسمح بتقديم المساعدة بصورة مباشرة وبكفاءة إلى هياكل المحافظات للجنة الانتخابية المستقلة للعراق في هذه المناطق. |
| :: Capacitación sobre el proceso electoral de 21 miembros de la Comisión Electoral Independiente en Kinshasa y 88 miembros de la Comisión en 11 provincias | UN | :: تدريب 21 عضوا من أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة في كينشاسا و 88 عضوا من أعضائها في 11 مقاطعة على إجراء العملية الانتخابية |
| Tras una larga demora de un año, se estableció la Comisión Electoral Independiente en junio de 2004. | UN | 7 - بعد تأخير طويل استغرق عاما كاملا، أُنشئت اللجنة الانتخابية المستقلة في حزيران/ يونيه 2004. |
| Capacitación sobre el proceso electoral de 21 miembros de la Comisión Electoral Independiente en Kinshasa y 88 miembros de la Comisión en 11 provincias | UN | تدريب 21 عضوا من أعضاء اللجنة الانتخابية المستقلة في كينشاسا و 88 عضوا من أعضائها في 11 مقاطعة على إجراء العملية الانتخابية |
| La MONUC seguirá asesorando y asistiendo al Gobierno y la Comisión Electoral Independiente en la preparación de las elecciones locales. | UN | 55 - وستواصل البعثة تقديم المشورة والمساعدة للحكومة واللجنة الانتخابية المستقلة في التحضير للانتخابات المحلية. |
| :: Prestación de asistencia y asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente en la puesta al día del registro de votantes en 11 provincias de la República Democrática del Congo como base para que las elecciones locales y generales previstas para 2011 sean limpias y transparentes | UN | :: تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديث سجل الناخبين في 11 مقاطعة من مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية كأساس لانتخابات محلية وعامة نزيهة وشفافة من المقرر إجراؤها عام 2011 |
| Además, se indicó que miembros de la Fédération Estudiantine et Scolaire de Côte d ' Ivoire habían amenazado a personal de la Comisión Electoral Independiente en Abidján. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أفيد بقيام عدد من أعضاء اتحاد الطلاب والتلاميذ في كوت ديفوار بتهديد بعض موظفي اللجنة الانتخابية المستقلة في أبيدجان. |
| Prestación de asistencia y asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente en la puesta al día del censo electoral en 11 provincias de la República Democrática del Congo como base para que las elecciones locales y generales previstas para 2011 sean limpias y transparentes | UN | تقديم المساعدة والمشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تحديث سجل الناخبين في 11 مقاطعة من مقاطعات جمهورية الكونغو الديمقراطية كأساس لانتخابات محلية وعامة نزيهة وشفافة من المقرر إجراؤها عام 2011 |
| 84. Los problemas encontrados eran manifestaciones de deficiencias estructurales que las misiones de observadores internacionales habían planteado ante la Comisión Electoral Independiente en los meses anteriores a las elecciones. | UN | ٨٤ - وكانت هذه المشاكل مظاهر للمشاكل المنهجية التي أثارتها بعثات المراقبين الدوليين مع اللجنة الانتخابية المستقلة في اﻷشهر التي سبقت الانتخابات. |
| :: Asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente en la planificación de un programa viable de registro; el establecimiento y la gestión de una base de datos del registro electoral y la impresión, exposición y actualización de los registros de votantes; y el diseño, las especificaciones y la adquisición de material electoral, en particular de cédulas de votación | UN | :: تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تخطيط برنامج للتسجيل ووضع وإدارة قاعدة بيانات لتسجيل الناخبين وطبع ونشر واستكمال قوائم الناخبين وتصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع، ووضع مواصفاتها وشراؤها. |
| Asistencia técnica a la Comisión Electoral Independiente en la planificación de un programa viable de inscripción, el establecimiento y la gestión de una base de datos del registro electoral, y la impresión, exposición y actualización de las listas de votantes; y el diseño, las especificaciones y la adquisición de material electoral, en particular de cédulas de votación | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة في تخطيط برنامج عملي للتسجيل ووضع وإدارة قاعدة بيانات لتسجيل الناخبين وطبع ونشر واستكمال قوائم الناخبين وتصميم المواد الانتخابية، بما في ذلك بطاقات الاقتراع، ووضع مواصفاتها وشراؤها |
| Los oficiales electorales sobre el terreno prestarán asistencia a la Comisión Electoral Independiente en sus actividades, incluso en el mantenimiento de una lista electoral legítima y la elaboración de mapas electorales y el fomento de la capacidad para el personal nacional electoral, según corresponda. | UN | وسيقوم موظفو شؤون الانتخابات في الميدان بمساعدة اللجنة الانتخابية المستقلة في أنشطتها، بما في ذلك تعهُّد قائمة انتخابية شرعية، ووضع الخرائط الانتخابية، وبناء قدرات موظفي الانتخابات الوطنيين حسب الاقتضاء. |
| 16. Además de los esfuerzos realizados por la Comisión Electoral Independiente en este proceso, la comunidad empresarial, que ha desempeñado un papel activo en la reanudación de las negociaciones multipartidistas, prosigue su ayuda al proceso de transición tratando de asegurar lo siguiente: | UN | ١٦ - وباﻹضافة الى الجهود التي بذلتها اللجنة المستقلة للانتخابات في هذه العملية، تواصل أوساط رجال اﻷعمال - وقد أدت دورا نشطا في استئناف المفاوضات المتعددة اﻷحزاب، المساعدة في عملية الانتقال في مسعى لضمان ما يلي: |
| El cómputo de los resultados, realizado por la Comisión Electoral Independiente en Monrovia, se había hecho asimismo en presencia de representantes de los partidos y de observadores nacionales e internacionales, y los resultados anunciados coincidían con los votos emitidos. | UN | ٢٢ - وكذلك جرت جدولة النتائج، التي قامت بها اللجنة المستقلة للانتخابات في مونروفيا، بحضور ممثلي اﻷحزاب والمراقبين الوطنيين والدوليين، وكانت النتائج المعلنة متفقة مع اﻷصوات التي جرى اﻹدلاء بها. |
| La UNOMIL, la Comisión Europea, la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales y el ECOMOG también trabajaron conjuntamente para asistir a la Comisión Electoral Independiente en la distribución del material necesario para realizar los comicios. | UN | ٤٢ - وكذلك عملت البعثة واللجنة اﻷوروبية، والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية وفريق الرصد جنبا الى جنب لمساعدة اللجنة المستقلة للانتخابات في توزيع مستلزمات الاقتراع. |
| 17. El equipo de asistencia electoral, que además de expertos de las Naciones Unidas incluía expertos de la Unión Europea, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Chile y la Fundación Internacional para los Sistemas Electorales, proporcionó asistencia técnica, logística, financiera y administrativa a la Comisión Electoral Independiente en varias esferas importantes. | UN | 17 - وقدم فريق المساعدة الانتخابية، الذي ضم، بالإضافة إلى خبراء الأمم المتحدة، خبراء من الاتحاد الأوروبي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وشيلي والمؤسسة الدولية للنظم الانتخابية، المساعدة التقنية واللوجيستية والمالية والإدارية إلى اللجنة الانتخابية المستقلة للعراق في عدد من المجالات الرئيسية. |
| Durante el período objeto del informe, el Comité Técnico prestó asistencia a la Comisión Electoral Independiente en la preparación del proyecto de ley sobre el registro de los votantes, la preparación de un marco operativo para la celebración de las elecciones y el proyecto de ley relativo a la nacionalidad. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعدت اللجنة الفنية اللجنة الانتخابية المستقلة على إعداد مشروع القانون المتعلق بتسجيل الناخبين، وإطار عملي لإجراء الانتخابات، ومشروع القانون المتعلق بالجنسية. |
| a. Desarrollo de la capacidad del personal de la Comisión Nacional Electoral Independiente en la preparación de procedimientos y materiales para la contratación de personal, y para la coordinación y las comunicaciones con los asociados nacionales e internacionales | UN | أ - تنمية قدرات موظفي المعهد الوطني للإحصاء والتعداد في ما يتعلق بإعداد إجراءات ومواد لتعيين الموظفين، وللتنسيق والاتصالات مع الشركاء الوطنيين الدوليين |