La División hace todas las evaluaciones de las necesidades electorales para la Organización, recomienda al coordinador los parámetros de toda la asistencia electoral de las Naciones Unidas y asesora sobre el diseño de todos los proyectos electorales de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم الشعبة بجميع تقييمات الاحتياجات الانتخابية للمنظمة، وتوصي المنسق بالبارامترات لكل المساعدة الانتخابية للأمم المتحدة وتقدم المشورة بشأن صوغ جميع المشاريع الانتخابية للأمم المتحدة. |
El mandato del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, encargado de la coordinación de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas, es asegurar la coherencia política, técnica y de organización en todas las actividades electorales de las Naciones Unidas. | UN | فولاية وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كمنسق الأمم المتحدة لأنشطة المساعدة الانتخابية، هي ضمان التماسك التنظيمي والانسجام السياسي والتقني في جميع أنشطة الأمم المتحدة الانتخابية. |
Al no haber observadores electorales de las Naciones Unidas desplegados en Siria, el mundo nunca llegará a saber el verdadero alcance del fraude electoral de Assad. | UN | ولم يحضر مراقبو الانتخابات التابعون للأمم المتحدة إلى سورية، مما يعني أن العالم لن يعرف أبداً النطاق الكامل لصوصية الأسد الانتخابية. |
Por tanto, el principio rector de las actividades electorales de las Naciones Unidas es asistir a los gobiernos, a petición de éstos, para asegurar que el pueblo gobernado pueda participar libre y activamente en la elección de sus gobernantes. | UN | ولهذا فإن المبدأ الموجه للأنشطة الانتخابية التي تضطلع بها الأمم المتحدة هو مساعدة الحكومات، بناء على طلبها، في ضمان أن تكون لدى السكان الذين يخضعون لحكمهم القدرة على القيام بدور حر وفاعل في اختيار حكوماتهم. |
Como coordinador de las actividades de asistencia electoral, el Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos está encargado de la política electoral de la Organización y de asegurar la coherencia y uniformidad en todo el sistema de todas las actividades electorales de las Naciones Unidas. | UN | ويضطلع وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، باعتباره منسق أنشطة المساعدة الانتخابية، بالمسؤولية عن السياسة الانتخابية للمنظمة وعن ضمان الاتساق والتساوق على نطاق المنظومة في جميع الأنشطة الانتخابية للأمم المتحدة. |
22. La prestación de apoyo a las actividades nacionales encaminadas a reforzar la participación de la mujer en las elecciones sigue constituyendo una prioridad para las Naciones Unidas, como lo demuestran la elaboración de las políticas electorales de las Naciones Unidas y las actividades de asesoramiento y promoción realizadas por la Organización. | UN | 22 - ولا يزال دعم الجهود الوطنية الهادفة إلى تعزيز مشاركة المرأة في الانتخابات يمثل أولوية بالنسبة للأمم المتحدة، كما يظهر من وضع السياسات الانتخابية للأمم المتحدة وأنشطة المشورة والدعوة التي تضطلع بها المنظمة. |
En estas funciones tiene el apoyo de la División de Asistencia Electoral del Departamento de Asuntos Políticos, que también ayuda a diseñar las actividades electorales de las Naciones Unidas y a dotarlas de personal y mantiene una lista de expertos electorales y la memoria institucional de la Organización en la materia. | UN | وفي هذه المهام، تدعمه شعبة المساعدة الانتخابية لإدارة الشؤون السياسية، التي تساعد أيضا في صوغ أنشطة الأمم المتحدة الانتخابية وتعيين الموظفين الذين يضطلعون بها، وتحتفظ بقائمة خبراء الانتخابات وبالذاكرة المؤسسية الانتخابية للمنظمة. |
En cuanto a las elecciones generales, la comunidad internacional puede desempeñar un importante papel, no sólo por conducto de los observadores inmediatamente antes y durante las elecciones, sino en las primeras fases, con programas electorales de las Naciones Unidas y las oficinas del PNUD y el ACNUR, que podrían prestar asesoramiento sobre la organización de funcionarios electorales independientes. | UN | وفيما يتعلق بالانتخابات العامة، قال إن بوسع المجتمع الدولي أن يقوم بدور هام، ليس فقط عن طريق إيفاد مراقبين قبل الانتخابات مباشرة وفي أثنائها، ولكن أيضا في المراحل الأولى، عن طريق برامج الأمم المتحدة الانتخابية ومكاتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، التي يمكنها تقديم المشورة بشأن إعداد موظفي انتخابات مستقلين. |
Otra posibilidad es que considere si el Consejo de Seguridad debe limitarse a anunciar su apoyo político a las conclusiones de los observadores electorales de las Naciones Unidas sobre una elección determinada y a pedir a los actores nacionales que respeten el resultado de la elección. | UN | ويمكن، كطريقة بديلة، النظر فيما إذا كان ينبغي لمجلس الأمن أن يقتصر على إعلان دعمه السياسي للاستنتاجات التي يتوصل إليها مراقبو الانتخابات التابعون للأمم المتحدة بشأن انتخابات محددة، وعلى مطالبة الجهات الوطنية احترام نتيجة الانتخابات. |
El mandato del Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, encargado de la coordinación de las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas (en adelante, el " encargado de la coordinación " ), consiste en asegurar la coherencia política, técnica y de organización en todas las actividades electorales de las Naciones Unidas. | UN | فولاية وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كمنسق الأمم المتحدة لأنشطة المساعدة الانتخابية (يشار إليه فيما يلي باسم المنسق) هي ضمان التماسك التنظيمي والانسجام السياسي والتقني في جميع الأنشطة الانتخابية التي تضطلع بها الأمم المتحدة. |
Me refiero a los grupos electorales de las Naciones Unidas. | UN | وأنا أشير إلى المجموعات الانتخابية في الأمم المتحدة. |