Cuadro 5 Número de electores inscritos y número de votantes en 1995 | UN | عدد الناخبين المسجلين وعدد الذين أدلوا بأصواتهم في عام 1995 |
La participación fue elevada, ya que alcanzó aproximadamente el 70% de los electores inscritos. | UN | وكان إقبال الناخبين عالياً، حيث قاربت نسبة الناخبين المسجلين 70 في المائة. |
El número de electores inscritos fue de 47.102, de los cuales votaron 44.991. | UN | وبلغ عدد الناخبين المسجلين ١٠٢ ٧٤ ناخبا؛ شارك منهم في الاقتراع ٩٩١ ٤٤ شخصا. |
Los candidatos podían ser designados por los partidos políticos o presentarse como independientes si podían demostrar que contaban con el apoyo de un mínimo de 100 electores inscritos. | UN | ويمكن لﻷحزاب السياسية أن تتقدم بأسماء المرشحين أو يمكن للمرشحين أن يتقدموا للانتخابات كمستقلين إذا أمكنهم إثبات أنهم يحظون بتأييد ١٠٠ ناخب مسجل على اﻷقل في الدائرة ذات الصلة. |
El número total de electores inscritos en estas circunscripciones ha aumentado en un 14,5%, de 63.000 a 72.102, y | UN | وازداد العدد الاجمالي للناخبين المسجلين في هذه الدوائر الانتخابية بنسبة ٥,٤١ في المائة فارتفع من ٠٠٠ ٣٦ إلى ٢٠١ ٢٧ من الناخبين؛ |
El número de electores inscritos en Timor Oriental asciende a 450.772; así pues, los timorenses están decididos a ejercer activamente sus derechos constitucionales y sus responsabilidades como indonesios. | UN | وقد بلغ عدد الناخبين المسجلين في تيمور الشرقية ٧٧٢ ٤٥٠ شخصا؛ وهكذا فإن التيموريين عازمون على أن يمارسوا بفعالية حقوقهم الدستورية ومسؤولياتهم بوصفهم إندونيسيين. |
Aproximadamente el 85% de los electores inscritos acudieron a las urnas. | UN | وبلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم نحو ٨٥ في المائة من الناخبين المسجلين. |
En el momento actual el número de electores inscritos se acerca a 1.560.000. | UN | ويبلغ عدد الناخبين المسجلين حالياً نحو ٠٠٠ ٠٦٥ ١ ناخب. |
La participación de las mujeres en el proceso político es condición previa para el ejercicio de todos sus derechos; sin embargo, las mujeres constituyeron sólo el 27% de los electores inscritos para votar en los últimos comicios. | UN | وأضافت أن مشاركة المرأة في العملية السياسية تعتبر شرطاً مسبقاً لتمتع المرأة بكامل حقوقها, ومع ذلك لم تتجاوز نسبة النساء 27 في المائة من عدد الناخبين المسجلين للتصويت في الانتخابات الأخيرة. |
En muchos casos, el número de electores inscritos era superior al total estimado por la Unidad Avanzada de Planificación de las Elecciones sobre la base de su encuesta realizada a nivel nacional en el primer semestre de 1992. | UN | وفي كثير من الحالات فاق عدد الناخبين المسجلين المجموع المقدر الذي سبق وحسبته الوحدة المتقدمة لتخطيط الانتخابات في دراستها الاستقصائية التي شملت البلاد بأسرها وجرت في النصف اﻷول من عام ٢٩٩١ . |
La Comisión administrativa procede a la revisión de las listas electorales y a la determinación de los electores inscritos en la lista que comprueba que no reúnen las condiciones de domicilio. | UN | وتقوم اللجنة اﻹدارية بمراجعة القوائم الانتخابية وتحديد الناخبين المسجلين فيها، الذين تلاحظ أنهم لا يستوفون الشروط المتعلقة باﻹقامة. |
El elevado número de electores inscritos que se presentaron en los centros electorales para participar en el escrutinio demuestra claramente que el pueblo camboyano acepta la democracia y está decidido a determinar por sí mismo su futuro político. | UN | والعدد الكبير للغاية من الناخبين المسجلين الذين تقدموا إلى مكاتب التصويت من أجل المشاركة في الانتخابات يبين بوضوح أن الشعب الكمبودي يعتنق الديمقراطية وأنه مصمم على أن يقرر مستقبله السياسي بنفسه. |
De los 15.003 electores inscritos, 14.224 participaron en la elección, lo que representa un índice de participación del 94,81%. | UN | وشارك في الاقتراع ٤٢٢ ٤١ ناخباً من بين الناخبين المسجلين البالغ عددهم ٣٠٠ ٥١ ناخبين، أي بنسبة مشاركة قدرها ١٨,٤٩ في المائة. |
70% de los electores inscritos | UN | 70 في المائة من الناخبين المسجلين |
La afluencia de electores fue considerable, ya que, según estimaciones de la Comisión Electoral Independiente, votó el 54% de los 1,8 millones de electores inscritos, y el proceso se desarrolló en un clima pacífico. | UN | وكان إقبال الناخبين كبيرا حيث بلغ حسب تقديرات اللجنة الانتخابية المستقلة نسبة 54 في المائة من الناخبين المسجلين البالغ عددهم 1.8 مليون ناخب، وأُجريت العملية في جو سلمي. |
Este porcentaje es acorde con el número de electores inscritos en el Censo Provisional, que se incrementó a más de 183.000 personas para la elección de representantes de aldea de 2011. | UN | وتظل هذه النسبة متناسبة مع عدد الناخبين المسجلين في السجل المؤقت الذي ارتفع إلى أكثر من 000 183 في انتخابات ممثلي القرى لعام 2011. |
Proporción de electores inscritos para votar(porcentaje) | UN | نسبة الناخبين المسجلين للتصويت |
De los más de 820.000 electores inscritos en la primera etapa del proceso, las mujeres constituyen el 38%, que es una cifra elevada, teniendo en cuenta que esas primeras regiones son las de más difícil acceso. | UN | وتشكل النساء 38 في المائة مما يزيد عن 000 820 ناخب مسجل في المرحلة الأولى للعملية، ويعتبر ذلك الرقم مرتفعا نظرا إلى أن تلك الأقاليم الأولى هي الأكثر صعوبة في الوصول إليها. |
No obstante, la APRONUC prevé que se necesitarán otros dos días de votaciones en colegios electorales móviles a fin de asegurar que todos los electores inscritos tengan la oportunidad de ejercer su voto. Por consiguiente, se espera que las votaciones tengan lugar del 23 al 27 de mayo. | UN | إلا أن السلطة الانتقالية تتوقع أن تدعو الحاجة الى يومين اضافيين للادلاء باﻷصوات في مراكز الاقتراع المتنقلة بما يضمن لكل ناخب مسجل فرصة الادلاء بصوته ، ومن ثم ، فمن المتوقع أن يتم الاقتراع من الفترة ٣٢ الى ٧٢ ايار/مايو . |
En los cuatro estados se abrieron colegios electorales ordinarios donde los electores inscritos acudían a votar. | UN | وأُنشئت مراكز اقتراع عادية في جميع أنحاء الولايات الأربع في ولايات ميكرونيزيا الموحدة حيث كانت هناك مراكز اقتراع معينة للناخبين المسجلين يمكن أن يدلوا فيها بأصواتهم. |
La definición de " partido político " para fines de elecciones municipales incluye cualquier organización o asociación inscrita como partido político con el apoyo de, al menos, 250 electores inscritos. | UN | ذلك أن تعريف " الحزب السياسي " ﻷغراض الانتخابات المحلية يشمل أي منظمة أو جمعية سجلت على أنها حزب سياسي بتأييد من ٢٥٠ ناخبا مسجلا على اﻷقل. |