Varios oradores reiteraron la utilidad e importancia de las notificaciones previas a la exportación y se instó a los gobiernos que aún no lo hicieran a que participaran en el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación. | UN | وأكد عدد من المتكلمين مجددا على جدوى وأهمية الإشعارات السابقة للتصدير، وشجعوا الحكومات التي لم تشارك بعد في نظام الإخطارات بالاتصال الحاسوبي المباشر على القيام بذلك. |
El Gobierno también estaba colaborando con la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en la aplicación de los tratados de fiscalización internacional de drogas y la presentación de información pertinente, entre otros, por conducto del sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación. | UN | كما أشار إلى أن حكومته تتعاون مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات وتوفير المعلومات ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر. |
50. ¿Se utiliza en el país el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes? | UN | 50- هل يستخدم بلدكم نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي تتعهّده الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؟ |
35. ¿Se utiliza en el país el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes? | UN | 35- هل يستخدم بلدكم نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي تتعهّده الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؟ |
9. Solicita a la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes que mantenga y siga desarrollando el sistema de comunicación de incidentes relacionados con precursores y el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación; | UN | 9- تطلب إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات أن تصون نظام الإبلاغ عن الأحداث ذات الصلة بالسلائف ونظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر وأن تزيد تطويرهما؛ |
c) Los gobiernos de los países exportadores deberían presentar notificaciones previas a la exportación respecto de todas las remesas de precursores utilizando, siempre que fuese posible, el Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online). | UN | (ج) أن تقدّم حكومات البلدان المصدِّرة إشعارات سابقة للتصدير عن جميع شحنات السلائف الكيميائية مع الاستعانة، حيثما أمكن، بنظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين). |
16. Se instó a los gobiernos de la región que aún no lo hubieran hecho a que se registraran en el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación para precursores químicos (sistema PEN Online) de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes y comenzaran a utilizarlo sin más dilación. | UN | 16- أُهيب بحكومات المنطقة التي لم تقم بعد بتسجيل نفسها في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر التابع للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات فيما يتعلق بالسلائف الكيميائية أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير. |
56. Varios oradores señalaron especialmente a la atención los estimulantes de tipo anfetamínico y los esfuerzos realizados para prevenir la desviación de precursores utilizados para su fabricación ilícita, como el Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | 56- ولفت عدة متكلمين الاهتمام الخاص إلى المنشّطات الأمفيتامينية وإلى الجهود المبذولة لمنع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنعها غير المشروع، بما في ذلك من خلال نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر التابع للهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
35. ¿Se utiliza en su país el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) elaborado por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes? | UN | 35- هل يستخدم بلدكم نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي صممته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات؟ |
La mayoría de los Estados utilizaban el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) elaborado por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | واستخدمت معظم الدول نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي صممته الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات. |
c) Debería alentarse a los gobiernos a que se registraran en el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) con objeto de vigilar el comercio lícito de precursores sometidos a fiscalización internacional, de modo de prevenir su desviación por canales ilícitos. | UN | (ج) ينبغي تشجيع الحكومات على التسجيل في نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام " بن أونلاين " ) من أجل مراقبة التجارة المشروعة في السلائف الكيميائية الخاضعة للمراقبة الدولية، وذلك بغية منع تسريبها إلى قنوات غير مشروعة. |
La India apoya los mecanismos de las Naciones Unidas que los fiscalizan, como el Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación, creado por la UNODC y la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وتؤيد الهند آليات الأمم المتحدة لمراقبة استخدام هذه المخدرات، مثل نظم الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات/مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Muchos oradores destacaron la importancia del Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) y acogieron con beneplácito el lanzamiento en 2012 del Sistema de comunicación de incidentes relacionados con precursores (PICS). | UN | وأكّد الكثير من المتكلمين أهمية نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام بن أونلاين) ورحّبوا بإطلاق نظام الإبلاغ عن الأحداث ذات الصلة بالسلائف في عام 2012. |
Un número creciente de Estados utilizó el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) creado por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes. | UN | وقد استخدم عدد متزايد من الدول نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام بن أونلاين) الذي وضعته الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات. |
¿Se utiliza en su país el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) elaborado por la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes? | UN | هل يستخدم بلدكم نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) الذي صممته الهيئة الدولية لمراقبة المخدِّرات؟ |
68. Los oradores subrayaron el importante papel que habían desempeñado en el régimen de fiscalización internacional de precursores el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) y el Sistema de Comunicación de Incidentes relacionados con Precursores. | UN | 68- وشدَّد المتكلِّمون على أهمية الدور الذي يؤدِّيه نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتِّصال الحاسوبي المباشر (بن أونلاين) ونظام الإخطار بحوادث السلائف في النظام الدولي لمراقبة السلائف (نظام بيكس). |
19. La Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (ONUDD), ha elaborado el sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (sistema PEN Online), que pueden utilizar los Estados Miembros que exportan precursores químicos. | UN | 19- ووضعت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام " بن أونلاين " )، كي تستخدمه الدول الأعضاء المصدِّرة للسلائف الكيميائية. |
Se hizo referencia, en particular, al cuestionario para los informes anuales y al mecanismo para los informes semestrales sobre las incautaciones, así como al papel que desempeñaba la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes en apoyo del Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online) para el seguimiento de las operaciones con precursores. | UN | وأُشير بوجه خاص إلى الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية وآلية التقارير الإثناسنوية الخاصة بالضبطيات، فضلا عن الدور الذي تقوم به الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات في دعم نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر " بن أونلاين " (PEN Online) في تتبع المعاملات الخاصة بالسلائف. |
133. Muchos representante expresaron su apoyo a la recomendación de la Junta de utilizar el Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online), un sistema para intercambiar en línea notificaciones previas a la exportación. | UN | 133- وأعرب العديد من الممثّلين عن تأييدهم لتوصية الهيئة الداعية إلى استخدام نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (PEN Online)، وهو النظام الخاص بتبادل الإشعارات السابقة للتصدير عبر الإنترنت. |
Varios oradores observaron la necesidad de hacer un uso más amplio del Sistema electrónico de intercambio de notificaciones previas a la exportación (PEN Online), especialmente en África, y de ofrecer respuestas oportunas ante transacciones sospechosas. | UN | وأبرز عدّة متكلّمين الحاجة إلى توسيع نطاق استخدام نظام الإشعارات السابقة للتصدير بالاتصال الحاسوبي المباشر (نظام بن أونلاين)، ولا سيّما في أفريقيا، وإلى اتخاذ تدابير في الوقت المناسب بشأن المعاملات المريبة. |