"electrónico o fax" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإلكتروني أو الفاكس
        
    • الإلكتروني أو بالفاكس
        
    Hasta la fecha, esta asistencia se ha prestado fundamentalmente por correo electrónico o fax desde Ginebra, y se propone la organización de un mayor número de misiones de personal del Programa para que presten una ayuda eficaz a los Centros de Comercio en los países. UN وهذه المساعدة تقدم، في أغلب الأحيان حتى الآن، عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس في جنيف، إلا أنه يقترح أن ينظم موظفو البرنامج المزيد من البعثات لمساعدة النقاط التجارية في البلدان مساعدة فعالة.
    La única duda que subsiste se refiere a si la comunicación ha de ser dada por cumplida en forma oficial en la fecha de transmisión y llegada instantánea de correo electrónico o fax o en la fecha posterior de llegada de la confirmación. UN والشك القائم الوحيد هو ما إذا كانت الرسالة ينبغي اعتبارها بأنها تحررت رسمية في تاريخ الإرسال والوصول الفوري للبريد الإلكتروني أو الفاكس أم في التاريخ المتأخر لوصول التأكيد.
    Era en esas circunstancias cuando podía ser deseable o necesario utilizar medios como las entrevistas telefónicas, con el apoyo, siempre que fuera necesario, de intercambios de comunicaciones por correo electrónico o fax. UN ولكن في هذه الحالات قد يصبح من المستصوب أو من الضروري استخدام وسائل من قبيل المقابلات الهاتفية التي تجرى من بُعد مع دعمها، حسب الاقتضاء، بعمليات تبادل المعلومات عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    Los usuarios pueden solicitar el servicio mediante un centro de atención permanente al que se pueden dirigir por teléfono, correo electrónico o fax 24 horas al día, siete días a la semana. UN ويمكن للمستخدمين طلب هذه الخدمة من خلال خط ساخن يمكن الوصول إليه بالهاتف أو البريد الإلكتروني أو الفاكس على مدار الساعة في جميع أيام الأسبوع.
    El Gobierno de Guatemala puede beneficiarse de este programa comunicándolo directamente con el FMI, para solicitar asistencia técnica preferiblemente por correo electrónico o fax dirigido a: UN ويمكن للحكومة الغواتيمالية أن تستفيد من هذا البرنامج بالاتصال مباشرة بصندوق النقد الدولي لطلب المساعدة التقنية. ويفضل أن يكون اتصالها به عبر البريد الإلكتروني أو بالفاكس على العنوان التالي:
    Varios países admitieron que, en casos urgentes, podía enviarse una solicitud anticipada provisional por correo electrónico o fax, o incluso por teléfono, siempre y cuando se complementara posteriormente con una solicitud oficial por escrito. UN وأقرّت عدة بلدان بإمكانية تقديم طلب مسبق مؤقت، في الحالات العاجلة، عن طريق البريد الإلكتروني أو الفاكس أو حتى عن طريق الهاتف، على أن يتم في وقت لاحق استكمال ذلك بطلب خطي رسمي.
    35. La secretaría acusará recibo de las comunicaciones no solicitadas que se dirijan al Presidente y las transmitirá a éste y a la Junta por correo electrónico o fax. UN 35- على الأمانة أن تقر باستلام ما يوجَّه إلى الرئيس من رسائل غير مُلتَمَسة وأن تتيحها له وللمجلس للاطلاع عليها بواسطة البريد الإلكتروني أو الفاكس.
    34. Los formularios rellenados, junto con la documentación complementaria, pueden enviarse por correo electrónico o fax, hasta el domingo 27 de enero de 2008, al: UN 34- ويمكن إرسال استمارة طلب الاعتماد بعد تعبئة بياناته مشفوعة بالوثائق المصاحبة إلى العنوان التالي بالبريد الإلكتروني أو الفاكس حتى يوم الأحد، 27 كانون الثاني/يناير 2008:
    La delegación de Jordania no tiene ninguna objeción a la comunicación de reservas por correo electrónico o fax (proyecto de directriz 2.1.6), siempre que se confirmen mediante una nota diplomática o una notificación del depositario en un plazo de tiempo razonable. UN 46 - استطرد قائلاً إن وفده لا يعارض إبلاغ التحفظات بالبريد الإلكتروني أو الفاكس (مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6)، شريطة تأكيدها بمذكرة دبلوماسية أو إشعار من الوديع خلال مدة معقولة.
    En cuanto a la cuestión planteada por la Comisión sobre la posibilidad de comunicar una reserva por medio de correo electrónico o fax, y posterior confirmación por escrito, tales sistemas de comunicación no son práctica habitual en la República de Corea. UN 67 - فيما يتعلق بالمسألة التي أثارتها لجنة القانون الدولي الخاصة بإمكانية إبلاغ التحفظ بالبريد الإلكتروني أو الفاكس وتأكيده بعد ذلك كتابة فإن هاتين الطريقتين للإبلاغ لا تمثلان الممارسة المعتادة في بلدها.
    Respondiendo a la pregunta planteada sobre el párrafo 4 del proyecto de directriz 2.1.6 (A/57/10, párr. 26), parece procedente que la comunicación de una reserva a un tratado se pueda realizar por correo electrónico o fax pero, en ese caso, la reserva deberá ser confirmada por escrito. UN ورداً على سؤال اقترح بشأن الفقرة 4 من مشروع المبدأ التوجيهي 2-1-6 (A/57/10، الفقرة 26) قال إنه يبدو أنه من المناسب إرسال التحفظ على معاهدة ما بالبريد الإلكتروني أو الفاكس لكن ينبغي في هذه الحالة تأكيد التحفظ كتابة.
    35. Los formularios rellenados, junto con la documentación complementaria, deberán enviarse por correo electrónico o fax, a más tardar el 6 de diciembre de 2006, a la siguiente dirección: Sra. Veronika Crowe-Mayerhofer Auxiliar de Acreditación Servicio de Información de las Naciones Unidas UN 35- وحتى 6 كانون الأول/ديسمبر 2006، يمكن إرسال نموذج الطلب المعبّأ بالبريد الإلكتروني أو بالفاكس إلى السيدة فيرونيكا كرو-مايرهوفر، المساعدة في قسم وثائق الاعتماد، دائرة الأمم المتحدة للإعلام، فيينا:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus