"elegidos a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المنتخبين
        
    • المنتخبة
        
    • انتخبوا
        
    • وينتخب على
        
    :: de los representantes elegidos a la Cámara de Representantes de la Asamblea Parlamentaria de Bosnia y Herzegovina el 19% son mujeres; UN :: ضمن النواب المنتخبين في مجلس نواب الجمعية البرلمانية للبوسنة والهرسك مثلت النساء 19 في المائة من العدد الإجمالي؛
    Igualmente felicitamos a los demás miembros de la Mesa de la Primera Comisión que fueron elegidos a esos importantes cargos. UN ونود أيضا أن نقدم تهانينا إلى أعضاء مكتب اللجنة اﻵخرين المنتخبين للمناصب الهامة في اللجنة اﻷولى.
    Curso práctico sobre la posición y la función que cabe a los representantes elegidos a nivel local en la reducción de los desastres naturales UN حلقة عمل تدريبية عن وضع الممثلين المنتخبين محليا ودورهم في تقليل الكوارث الطبيعية
    La Misión insta a los órganos recientemente elegidos a que ejerzan sus atribuciones, transferidas de conformidad con el marco constitucional, en beneficio de todos los habitantes. UN وتحث البعثة الهيئات المنتخبة حديثا على استخدام اختصاصاتها المحالة إليها عملا بالإطار الدستوري لمصلحة جميع السكان.
    En colaboración con el Foro de Gobiernos Locales del Commonwealth se impartió un programa de capacitación a dirigentes elegidos a los gobiernos locales de las islas del Pacífico. UN وتم عقد برنامج تدريبي للقيادات المحلية المنتخبة لجزر المحيط الهادئ بالتعاون مع منتدى حكومات الكومنولث المحلية.
    Curso práctico sobre la posición y la función que cabe a los representantes elegidos a nivel local en la reducción de los desastres naturales UN حلقة عمل تدريبية عن وضع الممثلين المنتخبين محليا ودورهم في تقليل الكوارث الطبيعية
    Las mujeres representaban 36% de los miembros elegidos a la Cámara Baja en 1998. UN ومثلت النساء نسبة 36 في المائة من الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب في عام 1998.
    Invitación a los miembros recién elegidos a que participen en las consultas oficiosas que se celebren durante el mes anterior al comienzo de su mandato. UN حضور الأعضاء المنتخبين الجدد المشاورات غير الرسمية خلال الشهر الذي يسبق على الفور مدة عضويتهم.
    Invitación a los miembros recién elegidos a que participen en las consultas oficiosas que se celebren durante el mes anterior al comienzo de su mandato. UN حضور الأعضاء المنتخبين الجدد المشاورات غير الرسمية خلال الشهر الذي يسبق على الفور مدة عضويتهم.
    Después, el Ministro Jefe elegiría de entre los miembros elegidos a tres o cuatro ministros y les asignaría carteras. UN وبعد ذلك سوف يختار الوزير الأول ثلاثة أو أربعة وزراء من بين الأعضاء المنتخبين وسوف يكلفون بحقائب وزارية.
    Invitación a los miembros recién elegidos a que participen en las consultas oficiosas que se celebren durante el mes anterior al comienzo de su mandato. UN حضور الأعضاء المنتخبين الجدد المشاورات غير الرسمية خلال الشهر الذي يسبق مباشرة مدة عضويتهم.
    Invitación a los miembros recién elegidos a que participen en las consultas oficiosas que se celebren durante el mes anterior al comienzo de su mandato. UN حضور الأعضاء المنتخبين الجدد المشاورات غير الرسمية خلال الشهر الذي يسبق مباشرة مدة عضويتهم.
    Invitación a los miembros recién elegidos a que participen en las consultas oficiosas que se celebren durante el mes anterior al comienzo de su mandato. UN حضور الأعضاء المنتخبين الجدد المشاورات غير الرسمية خلال الشهر الذي يسبق مباشرة مدة عضويتهم.
    Se habían actualizado las disposiciones relativas a la buena gobernanza, los derechos humanos y las funciones del Gobernador y los políticos elegidos a nivel local. UN وأشارت إلى استكمال الأحكام المتعلقة بالحكم الرشيد وحقوق الإنسان ودور الحاكم والساسة المنتخبين محليا.
    Se habían actualizado las disposiciones relativas a la buena gobernanza, los derechos humanos y las funciones del Gobernador y los políticos elegidos a nivel local. UN وجرى تحديث الأحكام المتعلقة بالحكم الرشيد، وحقوق الإنسان وأدوار الحكومة والسياسيين المنتخبين محليا.
    Otros oradores instaron a los miembros elegidos a apoyarse mutuamente. UN ودعا متكلمون آخرون الأعضاء المنتخبين إلى دعم بعضهم بعضا.
    La educación en los territorios de ultramar del Reino Unido es una cuestión interna y, por ende, en virtud de sus Constituciones, es responsabilidad de los gobiernos de los territorios de ultramar elegidos a nivel local. UN التعليم في أقاليم ما وراء البحار التابعة للمملكة المتحدة قضية داخلية، ومن ثم فإنها، بموجب دساتير تلك الأقاليم، من مسؤولية الحكومة المنتخبة محليا لكل إقليم من أقاليم ما وراء البحار.
    En 2005, las mujeres representaban aproximadamente un 40% del total de consejeros elegidos a nivel local. UN وفي عام 2005، كانت المرأة تشكل قرابة 40 في المائة من جميع أعضاء المجالس المنتخبة على جميع مستويات الحكم المحلي.
    Los gobiernos, los organismos elegidos a nivel local, las comunidades, el sector privado y las organizaciones no gubernamentales deben hacer lo posible por que el público conozca mejor las cuestiones de migración. UN وينبغي للحكومات وللهيئات المنتخبة محليا وللمجتمعات المحلية ودوائر القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على زيادة الوعي العام بمسائل الهجرة.
    Inmediatamente después de haber terminado la elección, la Asamblea General llevará a cabo el sorteo para seleccionar entre los miembros ya elegidos a dos miembros de grupos regionales diferentes que desempeñarán su mandato por un período inicial de un año. UN وبعد إنجاز عملية الانتخاب مباشرة، تجري الجمعية العامة سحب القرعة لاختيارها، من بين الأعضاء الذين انتخبوا فعلا، عضوين من مختلف المجموعات الإقليمية يعملان لفترة أولية تستغرق سنة واحدة.
    elegidos a nivel federal son el Presidente, el Vicepresidente y los miembros del Senado y de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. UN وينتخب على المستوى الاتحادي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus