"elegir entre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاختيار بين
        
    • أختار بين
        
    • بين خيارين
        
    • للإختيار بين
        
    Había que elegir entre el confinamiento y puntos de vista puramente locales y la adopción de una perspectiva más global. UN ويتعين الاختيار بين التقيد بآراء محلية محضة وبين اعتماد منظور أكثر عالمية.
    Había que elegir entre el confinamiento y puntos de vista puramente locales y la adopción de una perspectiva más global. UN ويتعين أن الاختيار بين التقيد بآراء محلية محضة وبين اعتماد منظور أكثر عالمية.
    Los Principios Rectores ponen de relieve la importancia de poder elegir entre el regreso voluntario y el reasentamiento o la integración en otra parte del país. UN وتؤكد المبادئ التوجيهية على أهمية القدرة على الاختيار بين العودة الطوعية وإعادة التوطين أو الإدماج في جزء آخر من البلد.
    Mis padres me hacen elegir entre el dinero y tú. Open Subtitles والداي يريدان مني أن أختار بين المال وبينكِ
    No quiero elegir entre el trabajo de mis sueños y la chica de mis sueños. Open Subtitles لا أريد أن أقع بين خيارين فتاة أحلامي و وظيفة أحلامي
    No tienes que elegir entre el trabajo y una relación. Open Subtitles لكن لست مضطرا للإختيار .بين عملك وعلاقاتك
    Ahora se puede elegir entre el plan de alquiler con servicios incluidos y el plan de alquiler sin prestación de servicios. UN وحاليا يمكن الاختيار بين الاستئجار الشامل للخدمات والاستئجار غير الشامل للخدمات.
    La poligamia está difundida, sobre todo, en el medio rural y, en virtud del régimen matrimonial en vigor, cada pareja tiene libertad para elegir entre el modelo monógamo y el modelo polígamo. UN وأضاف قائلاً إن تعدد الزوجات أمر منتشر بصفة خاصة في المناطق الريفية وإن لكل زوجين حرية الاختيار بين الزواج الأحادي وتعدد الأزواج وفقاً لنظام الزوجية الساري حالياً.
    Pueden elegir entre el idioma local -- el papiamento -- o el neerlandés u optar por un sistema bilingüe. UN ويمكنهم الاختيار بين اللغة المحلية البابيامنتو أو الهولندية، أو اختيار نظام ثنائي اللغة.
    ¿Por qué tendríamos que elegir entre el país y el mundo? TED لماذا يجب علينا الاختيار بين الوطن والعالم؟
    No todos podemos elegir entre el duro caviar del exilio y el hogar. Open Subtitles لا يملك الجميع ترف الاختيار بين المنفى والوطن
    Toda mi vida creí que debía elegir entre el amor y el respeto. Open Subtitles طوال حياتي كنت أظن أن عليّ الاختيار بين الحب، والاحترام
    Si tuviera que elegir entre el pene de George Clooney y esta taza de café, elegiría el café. Open Subtitles لو كان بإمكاني الاختيار بين جورج كلوني و هذه القهوة، سوف أختار القهوة
    Comenzando ahora mismo, tienes que elegir entre el hermano que te roba la felicidad cuando le place o el hombre que quiere darte todo lo que siempre quisiste. Open Subtitles إنّك من الآن تملكين الاختيار بين أخوك الذي يسلبك سعادتك أنّى يشاء وبين الرجل الذي يودّ إعطاءك كل ما تمنّيتِه يومًا
    Pero si he creado algo tan diabólico como ser humano ... ..la última cosa que me gustaría hacer es darle el poder de elegir entre el bien y el mal. Open Subtitles ولكن إذا خلقت شيء شيطاني مثل الانسان آخر شيء كنت سأفعله هو اعطائه القدرة على الاختيار بين الخير والشر
    En efecto, algunos países africanos se veían siempre obligados a elegir entre el servicio de su deuda y la inversión en servicios sanitarios, la educación o la autonomía alimentaria. UN بل إن بعض البلدان الأفريقية تضطر دائماً إلى الاختيار بين خدمة ديونها والاستثمار في الخدمات الصحية والتعليم أو تحقيق الاكتفاء الذاتي في الغذاء.
    Para la ulterior medición de las propiedades, planta y equipo, las IPSAS permiten elegir entre el modelo de costo y el modelo de revaluación. UN وبالنسبة إلى قياس الممتلكات والمنشآت والمعدات لاحقاً، تتيح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الاختيار بين نموذج التكاليف ونموذج التقييم.
    Para la ulterior medición de las propiedades, planta y equipo, las IPSAS permiten elegir entre el modelo de costo y el modelo de revaluación. UN وبالنسبة إلى قياس الممتلكات والمنشآت والمعدات لاحقاً، تتيح المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام الاختيار بين نموذج التكاليف ونموذج التقييم.
    Destacaron la situación de las musulmanas de Tracia, que podían elegir entre el sistema jurídico griego común y la intervención de los muftíes designados por el Estado, que en el pasado habían aplicado una versión conservadora de la sharia. UN وشددت على وضع النساء المسلمات في تراقيا اللواتي يمكنهن الاختيار بين النظام القانون اليوناني العادي وتدخل مفتين تعينهم الدولة، كانوا يطبقون في الماضي صيغة محافظة للشريعة.
    Me haces elegir entre el pago de mi casa o cuidar de mi hijo enfermo, y no me parece bien. Open Subtitles شارلى - أنت تجعلنى أختار بين صفقة بيع منزل و الأعتناء بطفلى المريض أنا لا أستطيع تحمل هذا
    "Obligado a elegir entre el oro y su país, el general Benedict Arnold sin duda elegirá lo primero. Open Subtitles مُضطر أن أختار بين الذهب و بلاده " الجنرال (بينديكت أرنولد) بلا شك سيُحدد كسابق
    No quiero elegir entre el trabajo de mis sueños y la chica de mis sueños. Open Subtitles لا أريد أن أقع بين خيارين فتاة أحلامي و وظيفة أحلامي
    Dicen que si se viera obligado a elegir entre el oro y su país elegiría lo primero. Open Subtitles ... يقولون أنه إذا أضطر للإختيار ... بين الذهب و دولته ستختار السابق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus