"elementos de los crímenes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أركان الجرائم
        
    • بأركان الجرائم
        
    • أركان جرائم
        
    • عناصر الجرائم
        
    Propuesta presentada por España: documento de trabajo acerca de los elementos de los crímenes UN اقتراح مقدم من اسبانيا: ورقة عمل بشأن أركان الجرائم
    Las Misiones Permanentes de Bélgica, Costa Rica, Finlandia, Hungría, la República de Corea, Sudáfrica y el Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas tienen el honor de adjuntar el texto del documento preparado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (véase el anexo) con el objeto de ayudar a la Comisión Preparatoria a elaborar el texto relativo a los elementos de los crímenes de los que conocerá la Corte. UN مساعدة اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية على إعداد نص للمحكمة بشأن أركان الجرائم.
    Sin embargo, en las negociaciones diplomáticas celebradas al objeto de definir los elementos de los crímenes que son competencia de la Corte, algunos Estados han tratado de limitar el alcance de las protecciones que ésta ofrece. UN ومن ناحية أخرى، حاولت بعض الدول أن تحد من نطاق أوجه الحماية التي توفرها المحاكم وذلك أثناء المفاوضات الدبلوماسية الرامية إلى تبيان أركان الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية للمحكمة.
    En el Estatuto deben mencionarse concretamente los elementos de los crímenes, y la discusión sobre esta cuestión puede continuar después de la Conferencia. UN وينبغي تقديم نص حكم محدد يتعلق بأركان الجرائم ، ويمكن مواصلة هذه المناقشة بشأن هذه المسألة بعد انتهاء المؤتمر .
    Nota: La estructura de los elementos de los crímenes de genocidio, crímenes de lesa humanidad y crímenes de guerra se atiene a la de las disposiciones correspondientes de los artículos 6, 7 y 8 del Estatuto de Roma. UN ملاحظة توضيحية: يتبع هيكل أركان جرائم الإبادة الجماعية، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وجرائم الحرب الهيكل المقابل لأحكام المواد 6 و 7 و 8 من نظام روما الأساسي.
    En tales casos, los elementos de los crímenes figuran en párrafos aparte, que corresponden a cada uno de dichos crímenes, para facilitar la identificación de los respectivos elementos. elementos de los crímenes Índice UN وفي هذه الحالات ترد أركان الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد أركان كل جريمة.
    Serán aplicables a los elementos de los crímenes las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la Parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Adición: Parte II. Texto final del proyecto de elementos de los crímenes UN إضافة: الجزء الثاني - مشروع الصيغة النهائية لنص أركان الجرائم
    Propuesta de Costa Rica relativa a los elementos de los crímenes UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن أركان الجرائم
    Serán aplicables a los elementos de los crímenes las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la Parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Adición: Parte II. Texto final del proyecto de elementos de los crímenes UN إضافة: الجزء الثاني - مشروع الصيغة النهائية لنص أركان الجرائم
    Propuesta de Costa Rica relativa a los elementos de los crímenes UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن أركان الجرائم
    Los elementos de los crímenes y los que entrañan juicios de valor UN 2 - أركان الجرائم والأركان التي تنطوي على حكم للقيمة
    Serán aplicables a los elementos de los crímenes, las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21، والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Cuando no se hace referencia en los elementos de los crímenes a un elemento de intencionalidad para una conducta, consecuencia o circunstancia determinada, se entiende aplicable el elemento de intencionalidad correspondiente según el artículo 30, esto es la intención, el conocimiento o ambos. UN وإذا لم ترد إشارة في أركان الجرائم إلى ركن معنوي لأي سلوك أو نتيجة أو ظرف معين، يفهم أن الركن المعنوي ذا الصلة، أي القصد أو العلم أو كليهما، مما هو وارد في الفقرة 30، واجب الانطباق.
    Los elementos de los crímenes no se refieren en general a las circunstancias eximentes de responsabilidad penal. UN أركان الجرائم لا تتناول بوجه عام أسباب استبعاد المسؤولية الجنائية.
    Donde dice los presentes elementos debe decir los elementos de los crímenes. UN بدلا من عبارة هذه العناصر يصبح النص كما يلي: أركان الجرائم.
    Las observaciones introductorias que siguen son aplicables a todos los elementos de los crímenes de guerra. UN وتتسم الملاحظات التمهيدية التالية بطابع ينطبق على كل مجموعة أركان الجرائم المتعلقة بجرائم الحرب.
    La Sra. Mahnoush H. Arsanjani, Oficial Jurídico Superior, hizo las veces de Secretaria del Grupo de Trabajo sobre los elementos de los crímenes. UN أرسنجاني، الموظفة القانونية الأقدم، مهام أمين الفريق العامل المعني بأركان الجرائم.
    Añadir el siguiente párrafo al encabezamiento de los elementos de los crímenes con respecto a los crímenes de guerra: UN تضاف الفقرة التالية إلى ديباجة " أركان جرائم الحرب " :
    En particular, inquieta a Australia la falta de definición de los elementos de los crímenes sancionados en este proyecto de artículo. UN ويساور استراليا القلق بصورة خاصة إزاء عدم تعريف عناصر الجرائم المحددة في مشروع المادة هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus