La principal causa de insatisfacción parece ser la elevada proporción de menores de 15 años. | UN | والحكومات التي يبدو أنها تشعر بعدم الارتياح هي على وجه الخصوص تلك القلقة إزاء ارتفاع نسبة السكان دون سن الخامسة عشرة. |
Más de 14 millones de adolescentes dan a luz cada año, y entre ellas hay una muy elevada proporción de embarazos con resultados adversos. | UN | ويزيد عدد المراهقات اللائي يلدن كل عام عن 14 مليونا، مع ارتفاع نسبة نتائج الحمل السلبية. |
Las mujeres representan una elevada proporción de las empleadas de la industria artesanal familiar como trabajadoras no remuneradas. | UN | وتشكل النساء نسبة كبيرة من العاملين في الصناعات المنزلية اﻷسرية حيث يعملن كعاملات بلا أجر. |
No obstante, la elevada proporción de nuevas infecciones entre los jóvenes, sobre todo las mujeres, presenta un desafío. | UN | ومع ذلك، فإن النسبة العالية من الإصابات الجديدة في أوساط الشباب، خصوصا النساء، تشكل تحديا. |
Sin embargo, los combustibles fósiles con un alto contenido de carbono aún representan una elevada proporción del consumo de energía primaria. | UN | غير أن الوقود الأحفوري ذا المحتوى العالي من الكربون لا يزال يشكل نسبة عالية من استهلاك الطاقة الأولية. |
En ella se tendrá en cuenta la elevada proporción de mujeres de la actual población de Camboya. | UN | وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار في هذه المعلومات النسبة المرتفعة للنساء في السكان الكمبوديين حاليا. |
No obstante, el orador continúa preocupado por la elevada proporción de miembros del nuevo Tribunal que trabajan a tiempo parcial y por la facultad del Ministerio de Justicia, Igualdad y Reforma Jurídica de nombrar a miembros sin consultar ni realizar procesos de selección. | UN | لكنه لا يزال يشعر بالقلق إزاء النسبة الكبيرة لأعضاء المحكمة الجديدة الذين يعملون لبعض الوقت وسلطة وزير العدل والمساواة وإصلاح القوانين فيما يتعلق بتعيين الأعضاء دون أي تشاور أو تمحيص. |
Preocupa a la Junta la elevada proporción de informes de auditoría emitidos con reservas. | UN | والمجلس قلق بسبب ارتفاع نسبة التقارير التحفظية لمراجعة الحسابات. |
El Comité recomienda al Estado parte que estudie los motivos de la elevada proporción de mujeres inmigrantes en el albergue para mujeres. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة العوامل المؤدية إلى ارتفاع نسبة النساء المهاجرات المقيمات في مراكز إيواء النساء. |
También manifestó preocupación por la elevada proporción de niños romaníes en las escuelas para niños con discapacidad mental. | UN | وأعربت اللجنة أيضاً عن قلقها إزاء ارتفاع نسبة أطفال الروما الذين يلتحقون بمدارس الأطفال ذوي الإعاقة الذهنية. |
El Comité recomienda al Estado parte que estudie los motivos de la elevada proporción de mujeres inmigrantes en el albergue para mujeres. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بدراسة العوامل المؤدية إلى ارتفاع نسبة النساء المهاجرات المقيمات في مراكز إيواء النساء. |
El gobierno pidió un segundo laboratorio al comprobar la elevada proporción de estudiantes que deseaba continuar su educación en los campos reconocidos como de gran beneficio para la prosperidad del país. | UN | كما طلبت الحكومة بناء مختبر ثان عندما تبين ارتفاع نسبة الطلاب الذين يسعون إلى مواصلة تعليمهم في المجالات المعروفة بفائدتها الكبيرة في تحقيق الازدهار في البلاد. |
Casi todos esos países poseen una elevada proporción de estudiantes que rebasan la edad escolar y una proporción relativamente alta de repitentes. | UN | وجُل مثل تلك البلدان تكون لها نسبة كبيرة من التلاميذ الذين يفوقون السن المناسبة ومعدل كبير نسبيا من الراسبين. |
elevada proporción de puestos vacantes o a punto de quedar vacantes que se propone suprimir | UN | اقتراح إلغاء نسبة كبيرة من الوظائف الشاغرة أو التي ستصبح شاغرة عما قريب |
Tampoco tienen derecho a la propiedad de la tierra y otros bienes, y una elevada proporción de mujeres no tiene acceso a la educación. | UN | كما تحرم في أغلب اﻷحيان من الحق في حيازة اﻷرض أو غيرها من الممتلكات، وهناك نسبة كبيرة من النساء تحرم من فرص التعليم. |
La elevada proporción de crías ha permitido aumentar el número de renos. | UN | وأتاحت النسبة العالية من مواليد الأيائل زيادة عدد أيائل الرنة. |
La elevada proporción de crías ha permitido aumentar el número de renos. | UN | وأتاحت النسبة العالية من مواليد الأيائل زيادة عدد أيائل الرنة. |
Como una elevada proporción de los gastos públicos corresponde a los sueldos de la administración pública, esto entraña una reducción importante de personal. | UN | وحيث أن نسبة عالية من اﻹنفاق العام تتألف من مرتبات موظفي الخدمة المدنية، فإن هذا يعني تخفيض عدد الموظفين تخفيضا كبيرا. |
Es conveniente que el protocolo facultativo final sea uno que pueda ser ratificado por una elevada proporción de Estados. | UN | ومن المستصوب أن يكون البروتوكول الاختياري النهائي بروتوكولا يحظى بتصديق نسبة عالية من الدول. |
No obstante, al Comité le sigue preocupando la elevada proporción de mujeres en las zonas rurales que no tienen títulos de propiedad de la tierra. | UN | بيد أن اللجنة تظل قلقة إزاء النسبة المرتفعة من النساء في المناطق الريفية اللائي ما زلن بدون أراض موثقة بعقود. |
Considera que la elevada proporción de fondos asignados del total de recursos de la UNODC da lugar a dudas respecto del compromiso de los donantes de apoyar las funciones básicas de la Oficina aportando recursos para fines generales. | UN | وترى أن النسبة الكبيرة من الأموال المخصصة في مجمل موارد المكتب تثير شواغل بشأن مدى التزام الجهات المانحة بدعم مهام المكتب الأساسية عن طريق الأموال العامة الغرض. |
En cuanto a la observación acerca de la elevada proporción de personas ejecutadas en Belarús en comparación con otros países europeos, el Sr. Scherbau dice que ello es cierto y causa de preocupación para el Gobierno. | UN | وقال رداً على الملاحظة المتعلقة بارتفاع نسبة اﻷشخاص الذين ينفذ فيهم حكم اﻹعدام في بيلاروس بالمقارنة ببلدان أوروبية أخرى إن هذا يتفق مع الواقع وهو من المسائل التي تثير قلق الحكومة. |
Lamenta la elevada proporción de reclusas condenadas por delitos resultantes de embarazos no deseados. | UN | كما أنها تأسف لارتفاع نسبة السجينات اللاتي حكم عليهن بسبب مخالفات ناجمة عن حالات حمل غير مرغوب فيها. |
La deuda multilateral representa una elevada proporción de la deuda externa en varios países en desarrollo muy endeudados. | UN | ٣١٢ - وتستأثر الديون المتعددة اﻷطراف بنسبة عالية من الديون الخارجية لعدد من البلدان النامية المثقلة بالديون. |
La crisis asiática representa la vuelta a los préstamos bancarios internacionales, con una elevada proporción de créditos a corto plazo. | UN | وتمثل اﻷزمة اﻵسيوية عودة اﻹقراض المصرفي الدولي، مع ارتفاع نصيب اﻹقراض القصير اﻷجل. |
La población de Zimbabwe, como la de otros países, tiene una elevada proporción de niños. | UN | ولدى زمبابوي، مثل بلدان أخرى، نسبة مرتفعة من اﻷطفال بين سكانها. |
Las economías de los países del Consejo dependen mucho de la fuerza de trabajo extranjera y los migrantes constituyen una elevada proporción de la fuerza laboral, que en el año 2000 osciló entre el 56% en la Arabia Saudita y el 90% en los Emiratos Árabes Unidos. | UN | فاقتصادات تلك البلدان تعتمد بدرجة عالية على قوى العمل الأجنبية، ويمثل المهاجرون نسبا عالية جدا من قوى العمل تتراوح بين 56 في المائة في المملكة العربية السعودية و 90 في المائة في الإمارات العربية المتحدة في عام 2000. |