"elevadas tasas de vacantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ارتفاع معدلات الشغور
        
    • ارتفاع معدلات الشواغر
        
    • معدلات الشغور المرتفعة
        
    • ارتفاع معدل الشواغر
        
    • ارتفاع معدلات شغور الوظائف
        
    • لارتفاع معدلات الشغور
        
    • معدﻻت شغور مرتفعة
        
    • معدلات الشواغر المرتفعة
        
    • معدلات الشغور العالية
        
    • معدلات الشواغر العالية
        
    • معدلات شواغر
        
    • لارتفاع معدلات الشواغر
        
    De hecho, todas las economías conseguidas de resultas de las elevadas tasas de vacantes se hubieran devuelto a los Estados Miembros. UN والواقع أن أي وفورات ناجمة عن ارتفاع معدلات الشغور كانت سترد إلى الدول الأعضاء.
    También es necesario analizar la capacidad del componente civil para cumplir tareas adicionales, habida cuenta de las elevadas tasas de vacantes que se registran constantemente. UN ومن الضروري أيضا تحليل قدرة العنصر المدني على الاضطلاع بمهام إضافية في ضوء استمرار ارتفاع معدلات الشغور.
    La Misión ha tenido unas elevadas tasas de vacantes desde su creación. UN فطالما عانت البعثة من ارتفاع معدلات الشواغر منذ بداية عملها.
    El orador manifiesta preocupación por el hecho de que sigan registrándose elevadas tasas de vacantes en varias misiones, particularmente en África. UN وأعرب عن قلقه لاستمرار ارتفاع معدلات الشواغر في عدة بعثات، وخاصة في أفريقيا.
    Las elevadas tasas de vacantes pueden representar un problema importante para la ejecución de los mandatos de las misiones y para el correcto funcionamiento de los sistemas de control interno. UN 141 - وقد تفرض معدلات الشغور المرتفعة تحديات كبيرة على إنجاز مهام البعثة وسلامة أداء نظم الرقابة الداخلية.
    elevadas tasas de vacantes de intérpretes y traductores en Nairobi UN ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المترجمين الشفويين والتحريريين في نيروبي
    elevadas tasas de vacantes UN ارتفاع معدلات شغور الوظائف
    También es necesario analizar la capacidad del componente civil para cumplir tareas adicionales, habida cuenta de las elevadas tasas de vacantes que se registran constantemente. UN ومن الضروري أيضا تحليل قدرة العنصر المدني على الاضطلاع بمهام إضافية في ضوء استمرار ارتفاع معدلات الشغور.
    Las elevadas tasas de vacantes y de movilidad del personal sobre el terreno suponen un riesgo financiero y de gestión para la Organización. UN فالمنظمة تتعرض بسبب ارتفاع معدلات الشغور ومعدلات تبديل الموظفين في الميدان إلى مخاطر إدارية ومالية.
    Por ejemplo, el personal de la División de Estadística, señaló las elevadas tasas de vacantes. UN فعلى سبيل المثال، أشار موظفو شعبة الإحصاءات إلى ارتفاع معدلات الشغور.
    Problemas como las elevadas tasas de vacantes, los inflados indicadores de volumen de trabajo y los enormes saldos no comprometidos señalan una falta de responsabilidad en el proceso presupuestario. UN وتشير مشاكل مثل ارتفاع معدلات الشغور وتضخيم مؤشرات حجم العمل ووجود أرصدة كبيرة غير مثقلة الى افتقار في المساءلة في عملية الميزانية.
    En el párrafo 22 del segundo informe sobre la ejecución del presupuesto se hace referencia a las elevadas tasas de vacantes que existen crónicamente en determinados programas y actividades. UN 57 - مضى يقول إن الفقرة 22 من تقرير الأداء الثاني تشير إلى استمرار ارتفاع معدلات الشغور في عدد من البرامج والأنشطة.
    Las elevadas tasas de vacantes y de movimiento de personal perturban la actividad normal de las misiones. UN 89 - وقال إن ارتفاع معدلات الشغور وتبديل الموظفين أخلاّ بالسير العادي لأنشطة البعثات.
    La Junta teme que las elevadas tasas de vacantes en varias misiones puedan dificultar al cumplimiento de sus mandatos. UN ويساور المجلس القلق من أن ارتفاع معدلات الشواغر في مختلف البعثات يمكن أن يؤثر سلبا على تنفيذ ولاياتها.
    Observa, no obstante, que aún se mantienen algunas de las situaciones que dieron lugar a las elevadas tasas de vacantes registradas anteriormente. UN إلا أنها تلاحظ أن بعض الظروف التي أدت إلى ارتفاع معدلات الشواغر السابقة لا تزال باقية.
    elevadas tasas de vacantes y de movimiento de personal en las principales plazas directivas y operacionales UN ارتفاع معدلات الشواغر والدوران في المناصب الإدارية والتنفيذية الرئيسية
    Observa, no obstante, que aún se mantienen algunas de las situaciones que dieron lugar a las elevadas tasas de vacantes registradas anteriormente. UN إلا أنها تلاحظ أن بعض الظروف التي أدت إلى ارتفاع معدلات الشواغر السابقة لا تزال باقية.
    En vista de que las elevadas tasas de vacantes se concentran en un número limitado de oficinas, cualesquiera efectos que pudieran tener probablemente se reflejarían como resultados diferenciados en el informe sobre la ejecución del presupuesto que se habría de presentar al Comité del Programa y de la Coordinación y posteriormente a la Asamblea General en su quincuagésimo quinto período de sesiones. UN وبما أن معدلات الشغور المرتفعة متركزة في عدد محدود من المكاتب، فإن أي آثار قد تحدثها يحتمل أن تنعكس بوصفها منتجات متميزة في تقرير تنفيذ البرامج الذي سوف يقدم إلى لحنة البرامج والتنسيق ثم إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والخمسين.
    12. Reitera su preocupación por las elevadas tasas de vacantes que persisten en algunos lugares de destino y comisiones regionales de las Naciones Unidas, en especial los ubicados en países en desarrollo; UN 12 - تعرب من جديد عن قلقها إزاء استمرار ارتفاع معدل الشواغر في بعض مراكز عمل الأمم المتحدة واللجان الإقليمية، ولا سيما الموجود منها في البلدان النامية؛
    elevadas tasas de vacantes UN ارتفاع معدلات شغور الوظائف
    También desea comprender las causas fundamentales de las elevadas tasas de vacantes y de movimiento del personal y buscar vías para abordarlas. UN ويود وفده أيضا فهم الأسباب الجذرية لارتفاع معدلات الشغور والدوران، واستكشاف التدابير التي تمكن من معالجتها.
    La propuesta de convertir 395 puestos de intérprete/traductor por contrata en puestos nacionales del cuadro de servicios generales puede ayudar a reducir las elevadas tasas de vacantes en la Misión. UN ومن شأن الاقتراح الداعي إلى تحويل 395 وظيفة من وظائف التعاقد الفردي للمترجمين الشفويين/التحريريين إلى وظائف وطنية من فئة الخدمات العامة أن يساعد في تخفيض معدلات الشواغر المرتفعة في البعثة.
    Esas elevadas tasas de vacantes indican que la Misión se enfrenta con graves dificultades a la hora de contratar personal civil y pueden llevar a cuestionar la necesidad de algunos de los puestos que se encuentran normalmente vacantes. UN وتشير معدلات الشغور العالية هذه إلى وجود مشكلة خطيرة تواجه البعثة فيما يتعلق بتعيين الموظفين المدنيين وقد تدعو إلى التشكك في مدى الاحتياج إلى بعض الوظائف التي تظل شاغرة عادة.
    :: Contribuya a reducir las elevadas tasas de vacantes que se observan actualmente en algunos lugares de destino y comisiones regionales de las Naciones Unidas; UN :: أن يكون للتنقل أثر إيجابي على ملء معدلات الشواغر العالية حاليا في بعض مراكز العمل واللجان الإقليمية بالأمم المتحدة؛
    A juicio de la Junta, ello contribuye a las muy elevadas tasas de vacantes, lo cual afecta a la ejecución de los mandatos y al cumplimiento de los objetivos de los programas y comporta una infrautilización de los presupuestos y un debilitamiento de los mecanismos de control. UN وذلك يسهم، من وجهة نظر المجلس، في إيجاد معدلات شواغر شديدة الارتفاع، مما يؤثر في تنفيذ الولايات، وفي تحقيق الأهداف البرنامجية، ويؤدي إلى الاستخدام الناقص للميزانيات، وإلى بيئة رقابية ضعيفة.
    Preocupa a la Junta que la larga duración del proceso de contratación pueda ser una de las causas de las elevadas tasas de vacantes en las misiones. UN والمجلس قلق من أن طول هذه العملية قد يكون أحد الأسباب الرئيسية لارتفاع معدلات الشواغر في البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus