Esperamos que, en su segundo período de sesiones, la Asamblea de la Autoridad elija a los miembros del Consejo de la Autoridad y a su Secretario General. | UN | ويحدونا اﻷمل أن تنتخب جمعية السلطة في دورتها الثانية أعضاء مجلس السلطة وأمينها العام. |
El Estatuto no parece consignar un orden cronológico y nada parece obstar para que la Asamblea de los Estados Partes elija a los magistrados antes de aprobar las Reglas. | UN | ولا يبدو أن النظام اﻷساسي يفرض ترتيبا زمنيا إذ لا شيء يمنع من أن تنتخب جمعية الدول اﻷطراف القضاة قبل اعتماد القواعد. |
Sin embargo, es poco probable que el FLNKS, que carece de líder desde 2001, elija a uno nuevo antes de las elecciones. | UN | غير أنه يرجح ألا تقوم هذه الجبهة، التي ما زالت بدون زعيم منذ عام 2001، بانتخاب زعيم جديد إلا بعد الانتخابات. |
Sobre la elección de la Mesa, el artículo 103 del reglamento dispone que cada comisión elija a un Presidente, uno o varios Vicepresidentes y un Relator. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب، تقضي المادة 103 من النظام الداخلي بأن تنتخب كل لجنة رئيساً لها ونائباً للرئيس أو أكثر ومقرراً. |
Creo que es una broma que un editor de un periódico elija a un fotógrafo para abrir un evento de conversación. | TED | أعتقد أنه لأمر مضحك قليلًا أن يختار محرر في جريدة مصورًا لافتتاح حدث خطابي. |
Se recomienda que la Reunión de Expertos elija a un Presidente y a un Vicepresidente Relator. | UN | يوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً. |
Sobre la elección de la Mesa, el artículo 103 del reglamento dispone que cada comisión elija a un Presidente, uno o varios Vicepresidentes y un Relator. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب، تقضي المادة 103 من النظام الداخلي بأن تنتخب كل لجنة رئيساً لها ونائباً للرئيس أو أكثر ومقرراً. |
Sobre la elección de la Mesa, el artículo 103 del reglamento dispone que cada comisión elija a un Presidente, uno o varios Vicepresidentes y un Relator. | UN | وفيما يتعلق بانتخاب أعضاء المكتب، تقضي المادة 103 من النظام الداخلي بأن تنتخب كل لجنة رئيساً لها ونائباً للرئيس أو أكثر ومقرراً. |
Está previsto que la Comisión elija a los restantes integrantes de la Junta durante su examen del tema 1 del presente programa provisiona. | UN | ومن المتوقع أن تنتخب اللجنة جميع أعضاء المجلس الباقين خلال نظرها في البند الأول من جدول الأعمال المؤقَّت الحالي. |
1. Cuando haya un solo candidato para la elección de un miembro de la Mesa, el Comité podrá decidir que se elija a esa persona por aclamación; | UN | 1- حين لا يوجد سوى مرشح واحد فقط لشغل منصب من مناصب المكتب، قد تقرر اللجنة أن تنتخب ذلك الشخص بالتزكية. |
Dado que el número de candidatos del Grupo de Estados de Asia y del Grupo de Estados de Europa Occidental y Otros Estados es igual al número de puestos vacantes para esos grupos, el Presidente propone que la Comisión elija a los candidatos de esos grupos regionales por aclamación. | UN | ولما كان عدد المرشحين من مجموعة الدول الآسيوية ومجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى مساويا لعدد الشواغر لهذه المجموعات، يقترح الرئيس أن تنتخب اللجنة مرشحي هذه المجموعات الإقليمية بالتزكية. |
Ese aviso podría ser particularmente útil si los Estados desean que la Asamblea General elija a los nuevos Estados miembros en su quincuagésimo sexto período de sesiones de 2001. | UN | فمثل هذا الاشعار يمكن أن يكون كبير الفائدة اذا كانت الدول ترغب أن تقوم الجمعية العامة بانتخاب الدول الأعضاء الجدد في دورتها السادسة والخمسين عام 2001. |
En el artículo 18 del reglamento del Consejo se dispone que cada año, al comienzo de su primera sesión, el Consejo elija a un Presidente y a cuatro Vicepresidentes de entre los representantes de sus miembros. | UN | تنص المادة 18 من النظام الداخلي للمجلس على أن يقوم المجلس كل سنة، في بداية جلسته الأولى، بانتخاب رئيس وأربعة نواب للرئيس من بين ممثلي أعضائه. |
¿Qué piensa usted hacer? ¿Decirle al juez que elija a una de las dos? | Open Subtitles | هل ستضعنا فى المحكمة وتطلب من القاضى ان يختار احدانا |
Aceptaré lo siguiente: que cada comandante elija a un hombre de cada compañía de la primera oleada. | Open Subtitles | سوف أحسم هذا الامر إجعل كل رئيس فرقة يختار رجلا واحدا |
1. Se recomienda que la Reunión de expertos elija a un Presidente y un Vicepresidente-Relator. | UN | 1- يوصى بأن ينتخب اجتماع الخبراء رئيساً ونائباً للرئيس - مقرراً. |
9. Medidas: Se invitará al OSACT a que elija a su Vicepresidente y al Relator. | UN | 9- الإجراء: ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى انتخاب نائب رئيس ومقرر لها. |
Por consiguiente, en el país no se dejan de lado los principios democráticos ya que las autoridades han optado por la democracia directa, que permite que cada ciudadano elija a la persona que prefiera para ocupar un escaño en los órganos representativos del Estado. | UN | ومع ذلك، فإن المبادئ الديمقراطية ليست مهملة في البلد نظراً إلى أن السلطات خيرت الديمقراطية المباشرة التي تمكن كل مواطن من انتخاب من يختاره ليكون عضوا في الهيئات التمثيلية للدولة. |
"Puedo aceptar que usted y a continuación, elija a dejarte! " | Open Subtitles | "أنا يُمْكِنُ أَنْ أَقْبلَك ثمّ أختارُأن أتَرْكك " |
De allí en adelante, la elección de un miembro de cada grupo se hará sobre la base de los candidatos propuestos por los miembros del grupo respectivo, sin perjuicio de la posibilidad de que se elija a otros miembros de cada grupo. | UN | وبعد ذلك، يكون انتخاب عضو واحد من كل مجموعة على أساس الترشيح المقدم من أعضاء كل مجموعة من المجموعات، دون اﻹخلال بامكانية انتخاب أعضاء آخرين من كل مجموعة من هذه المجموعات. |