"eliminación del tetracloruro de carbono" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون
        
    • والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون
        
    • إزالة رابع كلوريد الكربون
        
    • للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون
        
    Hasta la fecha, Bolivia no ha recibido asistencia alguna del Fondo que esté concretamente destinada a la eliminación del tetracloruro de carbono. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    El Pakistán tal vez desee incluir en su plan de acción instrumentos normativos y reglamentarios que aseguren sus avances en el logro de la eliminación del tetracloruro de carbono; UN وقد ترغب باكستان أن تدرج في خطة عملها صكوكا تنظيمية تضمن التقدم نحو تحقيق التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    Hasta la fecha, Bolivia no ha recibido asistencia alguna del Fondo que esté concretamente destinada a la eliminación del tetracloruro de carbono. UN ولم تتلق بوليفيا حتى الآن أي مساعدة من الصندوق تستهدف تحديداً التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por México respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه المكسيك بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    5. Seguir de cerca los adelantos realizados por México en relación con la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 5- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه المكسيك بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    eliminación del tetracloruro de carbono como agente de proceso en dos usos en Braskem UN إزالة رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع في تطبيقَين في مصنع Braskem يوئنديبي
    Comunicar a la Parte la decisión sobre el nuevo plan de acción para la eliminación del tetracloruro de carbono UN إبلاغ الطرف بالمقرر بشأن خطة العمل الجديدة للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Islámica del Irán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Islámica del Irán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por el Pakistán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحرزه باكستان على صعيد التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    6. Seguir de cerca los adelantos logrados por Zimbabwe respecto de la aplicación de su plan de acción y de la eliminación del tetracloruro de carbono y del metilcloroformo. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي أحرزته زمبابوي تجاه التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    La Parte explicó también que la eliminación del tetracloruro de carbono sin que se produjeran graves consecuencias económicas y ambientales obligaría a una conversión completa de la planta. UN كما أوضح الطرف أن التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون بدون التسبب في عواقب اقتصادية وبيئية حادة قد يتطلب تعديلات كاملة في المصانع.
    4. Seguir de cerca los adelantos logrados por la República Islámica del Irán respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - أن يتابع عن كثب التقدم الذي تحرزه جمهورية إيران الإسلامية نحو التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    6. Seguir de cerca los adelantos logrados por Zimbabwe respecto de la aplicación de su plan de acción y de la eliminación del tetracloruro de carbono y del metilcloroformo. UN 5 - أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه زمبابوي تجاه التخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون وكلوروفورم الميثيل.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por México respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 5- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه المكسيك بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por México respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 5- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه المكسيك بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por México respecto de la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 5- أن يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه المكسيك بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    4. Seguir de cerca los adelantos realizados por la República Islámica del Irán en relación con la aplicación de su plan de acción y la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 4 - يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه جمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    2. Seguir de cerca los adelantos realizados por la República Islámica del Irán en relación con la aplicación de su plan de acción y la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 2- يرصد عن كثب التقدم الذي تحققه جمهورية إيران الإسلامية بشأن تنفيذ خطة عملها والتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون.
    eliminación del tetracloruro de carbono como agente de proceso en dos usos, en Braskem UN إزالة رابع كلوريد الكربون كعامل تصنيع في تطبيقين في مصنع Braskem أبريل/نيسان 2008
    Actualmente, México no recibe asistencia del Fondo Multilateral para la eliminación del tetracloruro de carbono. UN 130- لا تتلقى المكسيك حالياً مساعدة للتخلص التدريجي من رابع كلوريد الكربون من الصندوق متعدد الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus