"eliminación gradual del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التخلص التدريجي من
        
    • اﻻستغناء التدريجي عن
        
    • بالتخلص التدريجي من
        
    • للتخلص التدريجي من
        
    • الاستغناء تدريجيا عن
        
    • التخلص التدريجي التام من
        
    • بالتخلص من
        
    • المواد عن
        
    • التخلُّص التدريجي من
        
    • التخلص تدريجيا من
        
    • للتقليل التدريجي قدره
        
    • للتخلص التدريجي التابعة
        
    • اﻻلغاء التدريجي ﻻتفاق
        
    • اﻹنهاء التدريجي ﻻستخدام
        
    • التخلص من بروميد
        
    Asimismo se decidió que esa alianza debería servir para apoyar la eliminación gradual del uso de plomo en las pinturas. UN كما قرر أنه ينبغي لمثل تلك الشراكة أن تدعم التخلص التدريجي من استخدام الرصاص في مواد الطلاء.
    No deberían atenderse los pedidos de cambiar con frecuencia el período estadístico básico y éste debe seguir siendo suficientemente prolongado como para garantizar la estabilidad de la escala y, de esa forma, facilitar la eliminación gradual del sistema de límites. UN وأنه ينبغي مقاومة الدعوات المتكررة الى إحداث تغييرات في فترة اﻷساس الاحصائية: اذ ينبغي لهذه الفترة أن تظل طويلة بما يكفي لتوفير الاستقرار في الجدول، مما يشجع على تيسير التخلص التدريجي من مخطط الحدود.
    La escala también se ha podido mejorar mediante la eliminación gradual del 50% de los efectos del sistema de límites. UN كذلك جرى تحسين الجدول بالتخلص التدريجي من آثار مخطط الحدود بنسبة ٥٠ في الماضة.
    Se asignó a la Organización la responsabilidad de un proyecto de eliminación gradual del bromuro de metilo en toda Turquía. UN وقد أوكلت إلى المنظمة مسؤولية تنفيذ مشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل على نطاق البلد في تركيا.
    La impresión digital posibilita la eliminación gradual del servicio de mensajería. UN وتؤدي الطباعة الرقمية إلى الاستغناء تدريجيا عن خدمات السعاة.
    ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importantes; UN ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج أو عملية لهما شأنهما؛
    ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importante; UN ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ معينة لكل ما له شأنه من المنتجات أو العمليات؛
    2.4.1 Beneficios de la eliminación gradual del éter de octabromodifenilo de calidad comercial UN 2-4-1 فوائد التخلص التدريجي من الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري
    ii) La eliminación gradual del uso de mercurio en los productos y procesos antes de fechas especificadas para cada producto o proceso importante; UN ' 2` التخلص التدريجي من استخدام الزئبق في المنتجات والعمليات بحلول تواريخ محددة لكل منتج مهم أو عملية؛
    Seguir de cerca los adelantos realizados por Israel en relación con la eliminación gradual del metilbromuro. UN 5 - أن يرصد بدقة التقدم الذي تحرزه هذه الأطراف فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من بروميد الميثيل.
    La asociación para combustibles menos contaminantes, con los países en desarrollo y el sector privado, también ha dado resultados considerables, en particular en lo que respecta a la eliminación gradual del plomo. UN كما أن شراكة أنواع الوقود الأنظف التي تتم مع البلدان النامية والقطاع الخاص قد حققت نجاحاً معقولاً وبخاصة فيما يتعلق بالتخلص التدريجي من الرصاص.
    Decisión XIV/28. Incumplimiento de la eliminación gradual del consumo por Partes que no operan al amparo del artículo 5 en 2000 UN المقرر 14/28: عدم امتثال الأطراف غير العاملة بالمادة 5 للتخلص التدريجي من الاستهلاك في عام 2000
    En su decimonoveno período extraordinario de sesiones, la Asamblea General señaló la necesidad de acelerar lo antes posible la eliminación gradual del uso de gasolina con plomo. UN وأشارت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية التاسعة عشرة إلى ضرورة الإسراع في الاستغناء تدريجيا عن استعمال البنزين الذي يحتوي على رصاص في أقرب وقت ممكن.
    Con respecto a las decisiones relacionadas con la eliminación gradual del consumo de metilbromuro, tres países habían recibido financiación para proyectos destinados a la eliminación total del metilbromuro y diez países tenían un nivel de base de consumo elegible que representaba 830,3 toneladas PAO de metilbromuro. UN وبصدد المقررات ذات الصلة بالتخلص التدريجي من استهلاك بروميد الميثيل، تلقت بلدان ثلاثة تمويلاً لمشروعات ترمي إلى التخلص التدريجي التام من بروميد الميثيل، بينما لدى10 بلدان استهلاك مرجعي من بروميد الميثيل يؤهلها للتمويل قدره 830.3 طناً محسوباً بدالة استنفاد الأوزون.
    Sería posible estudiar objetivos de eliminación gradual del empleo de productos ya existentes que contienen éter de pentabromodifenilo de calidad comercial y la recogida de los mismos según los anexos A o B del Convenio. UN ويمكن النظر وفقاً للمرفقين بالاتفاقية ألف وباء في وضع أهداف تتعلق بالتخلص من استخدام المنتجات الحالية التي تحتوي على الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري وجمعها.
    Estas aplicaciones han cesado en gran medida a partir de la eliminación gradual del uso de PFOS por parte de los principales fabricantes en 2002 y la entrada en vigor de la normativa sobre PFOS en 2008. UN وقد أوقفت معظم هذه التطبيقات بعد أن توقف المصنّع الرئيسي لتلك المواد عن استخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني في عام 2002، وبعد أن دخلت الأنظمة المتعلقة بحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني حيز النفاذ في عام 2008.
    Con la eliminación gradual del éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en importantes mercados, los fabricantes están buscando activamente alternativas. UN مع التخلُّص التدريجي من الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في أسواق هامة، يعمل الصانعون بنشاط على تحديد بدائل.
    Debemos aspirar a la eliminación gradual del veto, hasta su total desaparición. UN ينبغي أن يكون هدفنا هو التخلص تدريجيا من حق النقض ثم إلغاؤه في آخر الأمر.
    iii) Logra una meseta final de eliminación gradual del 15% del nivel de base en 2033. UN ' 3` تحديد مستوى نهائي للتقليل التدريجي قدره 15 في المائة لخط الأساس في عام 2033.
    La aclaración que figura en el inciso a) supra se refiere, en particular, a las sustancias controladas o las mezclas que contengan sustancias controladas clasificadas según códigos aduaneros relacionados con su función y a veces consideradas erróneamente como " productos " , por lo que escapan a cualquier control derivado de los calendarios de eliminación gradual del Protocolo de Montreal; UN (ب) أن الإيضاحات الواردة في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه تتعلق بوجه خاص، بالمواد الخاضعة للرقابة أو المزائج المحتوية على مواد خاضعة للرقابة مصنفة بموجب رموز جمركية تتصل بوظيفتها، وأحياناً تعتبر بصورة خاطئة بأنها " منتجات " ، وذلك لتجنب أي ضوابط ناجمة عن الجداول الزمنية للتخلص التدريجي التابعة لبروتوكول مونتريال؛
    No obstante, algunos representantes consideraron que, al igual que el proyecto de decisión presentado por la República Dominicana, sería preferible examinar la cuestión en el contexto de los debates sobre la eliminación gradual del metilbromuro previsto para 2003. UN بيد أن بعض الممثلين يرون، كما هو الحال بالنسبة لمشروع المقرر المقدم من الجمهورية الدومينيكية، يستحسن مناقشة القضية في سياق المناقشات التي تنظم بشأن التخلص من بروميد الميثيل المخطط لعام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus