El párrafo dispositivo 1 del proyecto de resolución invita a todos los Estados que no han firmado la Convención a adherirse a ella sin demora. El párrafo dispositivo 2 insta a todos los Estados que firmaron la Convención pero que no la han ratificado a que la ratifiquen sin demora. | UN | وتدعو الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير. |
Los Estados partes reafirmaron la importancia particular de la universalidad de la Convención y, en ese sentido, instaron a los Estados firmantes a ratificar la Convención sin demora y también instaron a los Estados que no habían firmado aún la Convención a que se adhiriesen a ella sin demora. | UN | وأعادت الدول الأطراف تأكيد الأهمية الخاصة لعالمية الاتفاقية وحثت في هذا الصدد الدول الموقعة على التصديق على الاتفاقية دون إبطاء، كما حثت الدول التي لم توقع على الاتفاقية على الانضمام إليها دون إبطاء. |
El 27 de febrero de 2007, en la Conferencia de Desarme, algunos Estados Partes conmemoraron el octavo aniversario de la entrada en vigor de la Convención pidiendo a los Estados no partes que se adhirieran a ella sin demora. | UN | وفي 27 شباط/فبراير 2007 في مؤتمر نزع السلاح، احتفل بعض الدول الأطراف بالذكرى السنوية الثامنة لدخول الاتفاقية حيز النفاذ عن طريق دعوة الدول غير الأطراف للانضمام إلى الاتفاقية دون إبطاء. |
Los Estados partes reafirmaron la importancia particular de la universalidad de la Convención y, en ese sentido, instaron a los Estados firmantes a ratificar la Convención sin demora y también instaron a los Estados que no habían firmado aún la Convención a que se adhiriesen a ella sin demora. | UN | وأكدت الدول الأطراف الأهمية الخاصة لعالمية الاتفاقية، وفي هذا الصدد حثت الدول الأطراف الدول الموقعة على التصديق على الاتفاقية دون تأخير، كما حثت الدول التي لم توقع على الاتفاقية على أن تنضم إليها دون تأخير. |
Bien, la cuestión es ¿cómo nos acercamos a ella sin que nos dé una paliza? | Open Subtitles | اذن السؤال هو كيف نقترب منها بدون أن توسعنا ضرباً ؟ |
Pero si me hubiera topado con ella sin estar medicado, ¿quién sabe? | Open Subtitles | أقصد، إذا أصطدمت بها بدون دوائي، من يدري؟ لكن ... |
Los Estados partes reafirmaron la importancia particular de la universalidad de la Convención y, en ese sentido, instaron a los Estados firmantes a ratificar la Convención sin demora y también instaron a los Estados que no habían firmado aún la Convención a que se adhiriesen a ella sin demora. | UN | وأكدت الدول الأطراف مجدداً الأهمية الخاصة لتحقيق عالمية الاتفاقية، وحثت في هذا الصدد الدول الموقعة على التصديق على الاتفاقية دون تأخير، كما حثت الدول التي لم توقع على الاتفاقية على أن تنضم إليها دون تأخير. |
1. Invita a todos los Estados que no hayan firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción18 a que se adhieran a ella sin demora; | UN | ١ - تدعو جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد)١٨( وتدمير تلك اﻷلغام إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no hayan firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción80 a adherirse a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(80) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no hayan firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción54 a que se adhieran a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(37) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no hayan firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción1 a adherirse a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no firmaron la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción1 a adherirse a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no firmaron la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción1 a adherirse a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no han firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción1 a adherirse a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no han firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción1 a adherirse a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no han firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción1 a adherirse a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no han firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción1 a adherirse a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no han firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción1 a adherirse a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
1. Invita a todos los Estados que no han firmado la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción1 a adherirse a ella sin demora; | UN | 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛ |
Porque Damon no me dejará acercarme a ella sin protección y a ti te preocupa matar a Klaus más que cualquier otra cosa, así que... | Open Subtitles | لأن (دايمون) لن يدعني أقترب منها بدون حماية وأنت تعهتم بقتل (كلاوس) أكثر من أي شيء، لذا... |
Contactó con él directamente, y se reunió con ella sin saberlo yo. | Open Subtitles | تواصلت معه مباشرةً والتقى بها بدون علمي |
Un hombre normal no podría vivir con ella sin volverse loco. | Open Subtitles | لا يستطيع أى شخص طبيعى أن يحيا معها بدون أن يصيبه الجنون |