Deseamos reiterar el compromiso y la determinación del Gobierno y el pueblo de Liberia, bajo el liderazgo de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf, para luchar contra el SIDA, que, como ya he indicado, es el mayor reto para los dirigentes de nuestra generación. | UN | ونود أن نؤكد من جديد التزام وعزم حكومة وشعب ليبريا، تحت قيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف على الكفاح ضد الإيدز الذي يشكل، كما أوضحت من قبل، أكبر التحديات لقيادة جيلنا. |
El Gobierno Nacional de Transición de Liberia, el nuevo Gobierno de Ellen Johnson Sirleaf y la comunidad internacional deberían ponerse de acuerdo acerca de la ayuda internacional encaminada a reforzar el sistema judicial. | UN | وينبغي للحكومة الوطنية الانتقالية في ليبيريا وللحكومة المقبلة التي تتزعمها إلين جونسون سيرليف والمجتمع الدولي الاتفاق على تقديم المساعدة الدولية لتنشيط النظام القضائي. |
Acogiendo con satisfacción el liderazgo de la presidenta Ellen Johnson Sirleaf, recientemente elegida, y sus esfuerzos por restablecer la paz, la seguridad y la armonía en toda Liberia, | UN | وإذ يرحب بقيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة حديثا وبجهودها من أجل إعادة السلم والأمن والوئام إلى شتى أنحاء ليبريا، |
La Presidenta Ellen Johnson Sirleaf ha nombrado a Benoni Urey Alcalde interino de Careysburg, en el Condado de Montserrado. | UN | وقامت رئيسة الجمهورية إيلين جونسون سيرليف بتعيين بينوني أوري عمدة بالنيابة لكاريسبرغ بمقاطعة مونتسيرادو. |
La Sra. Ellen Johnson Sirleaf (Liberia) ex Ministra del Gobierno y ex Administradora Auxiliar y Directora Ejecutiva de la Dirección Regional de África del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | السيدة إيلين جونسون سيرليف من ليبريا، وزيرة سابقة في الحكومة السابقة، والمساعدة المديرة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، والمديرة التنفيذية للمكتب اﻹقليمي ﻷفريقيا التابع للبرنامج؛ |
Acogiendo con satisfacción el liderazgo de la presidenta Ellen Johnson Sirleaf, recientemente elegida, y sus esfuerzos por restablecer la paz, la seguridad y la armonía en toda Liberia, | UN | وإذ يرحب بقيادة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة حديثا وبجهودها من أجل إعادة السلم والأمن والوئام إلى شتى أنحاء ليبريا، |
Aunque la situación humanitaria había mejorado significativamente desde la inauguración del Gobierno democráticamente electo de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf, los 14 años de conflicto habían dejado a la mayoría de los liberianos en una situación de gran vulnerabilidad. | UN | ومع أن الحالة الإنسانية في ليبريا شهدت تحسينات ملموسة منذ تنصيب حكومة الرئيسة إلين جونسون سيرليف المنتخبة ديمقراطيا، فقد ترك الصراع الممتد على مدى 14 سنة معظم الليبريين في حالة ضعف بالغ. |
La Presidenta Ellen Johnson Sirleaf cumplió la mitad de su mandato de seis años el 16 de enero. | UN | 2 - بلغت فترة رئاسة الرئيسة إلين جونسون سيرليف ومدتها ست سنوات نقطة الوسط في 16 كانون الثاني/يناير. |
Tras la celebración de elecciones democráticas en octubre y noviembre de 2005, el Gobierno Nacional de Transición de Liberia llegó a su fin en enero de 2006 cuando asumió la Presidencia Ellen Johnson Sirleaf, que es la primera mujer elegida democráticamente como presidenta de un país africano. | UN | 23 - وفي أعقاب الانتخابات الديمقراطية التي جرت في شهري تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، استعيض في كانون الثاني/يناير 2006 عن الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا بتعيين السيدة إلين جونسون سيرليف - وهي أول امرأة تُنتخب رئيسة ديمقراطيا في أفريقيا. |
5. Toma nota del Coloquio Internacional sobre las Mujeres, la Paz y la Seguridad que se celebrará en marzo de 2009, bajo la dirección de la Excma. Sra. Ellen Johnson Sirleaf, Presidenta de la República de Liberia; | UN | 5 - يحيط علما بالندوة الدولية حول المرأة في السلم والأمن تحت قيادة فخامة السيدة إلين جونسون سيرليف رئيسة جمهورية ليبريا، المقرر عقدها في آذار/مارس 2009؛ |
También en 2006, la NAACP aunó fuerzas con sus socios estadounidenses y de la coalición internacional para instar al Congreso y el Presidente de los Estados Unidos a que celebraran una sesión conjunta en el Congreso a fin de oír una intervención de la recién elegida Presidenta de Liberia, Ellen Johnson Sirleaf, en relación con el envío de 100 millones de dólares a Liberia en concepto de fondos suplementarios de emergencia. | UN | وفي عام 2006 أيضا، انضمت الجمعية إلى الولايات المتحدة والشركاء في التحالف الدولي بهدف حث كونغرس الولايات المتحدة ورئيسها على عقد اجتماع مشترك للكونغرس للاستماع إلى أقوال الرئيسة الليبرية المنتخبة حديثا إلين جونسون سيرليف بشأن تخصيص 100 مليون دولار على هيئة أموال تكميلية طارئة لليبريا. |
El Partido de la Unidad, al que pertenece la Presidenta, ultimó su fusión con el Partido de Acción de Liberia y el Partido de Unificación de Liberia y, en octubre, designó oficialmente como candidata a la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf. | UN | فقد أكمل حزب الوحدة بقيادة الرئيسة اندماجه مع حزب العمل الليبري وحزب الوحدة الليبري، وفي تشرين الأول/أكتوبر رشح الرئيسة إلين جونسون سيرليف رسمياً لتكون حاملة رايته. |
El 11 de marzo, la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf anunció una remodelación de su Gobierno, conforme a su declaración de " continuar logrando un equilibrio en la Administración en función del género, etnia, religión y edad " . | UN | 2 - في 11 آذار/مارس، أعلنت الرئيسة إلين جونسون سيرليف عن إجراء تعديل وزاري في حكومتها، من أجل، " مواصلة تحقيق التوازن في الإدارة على أسس الجنس والعرق والدين والعمر " ، وفقا لما جاء في بيانها. |
La celebración en general pacífica de las elecciones de 2011, las segundas desde que finalizó la guerra, constituyó para Liberia un hito fundamental que se consolidó con la toma de posesión de la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf el 16 de enero de 2012. | UN | ومع إجراء انتخابات 2011 التي كانت سلمية بوجه عام - وهي الانتخابات الثانية التي تجرى منذ انتهاء الحرب - شهدت ليبريا خطوة تاريخية بالغة الأهمية تعززت بتنصيب الرئيسة إلين جونسون سيرليف في 16 كانون الثاني/يناير 2012. |
Y las mujeres de Liberia se movilizaron entonces en apoyo a Ellen Johnson Sirleaf, una mujer que rompió algunos tabúes ella misma al convertirse en la primera mujer jefe de estado en África durante años. | TED | و نساء ليبيريا تحركن وقتها لمساندة "إلين جونسون سيرليف", سيدة هي نفسها خرقت بعض المحرمات لتصبح أول إمرأة تنتخب لتصبح حاكمة في أفريقيا لأعوام. |
Cuando se terminó la guerra y las elecciones dieron el poder a la Sra. Ellen Johnson Sirleaf, primera Presidenta de un país africano, su Gobierno se encontró con la siguiente herencia: | UN | وبانتهاء الحرب في ليبريا وإجراء الانتخابات التي أوصلت السيدة إيلين جونسون سيرليف إلى السلطة كأول رئيسة لبلد أفريقي، كانت حكومتها قد ورثت وضعا يشمل ضمن ما يشمل: |
La primera mujer presidenta del continente africano, la Sra. Ellen Johnson Sirleaf, fue elegida para dirigir la República de Liberia en 2005, y seis mujeres estaban a cargo de importantes ministerios. | UN | وفي عام 2005، انتُخبت السيدة إيلين جونسون سيرليف رئيسة لجمهورية ليبيريا كأول سيدة تتولى رئاسة دولة في القارة الأفريقية، وتم تعيين ست سيدات في مناصب وزارية رئيسية. |
El 15 de octubre de 2005 se celebraron elecciones generales y presidenciales de conformidad con lo previsto en el acuerdo general de paz, en las que resultó elegida Presidenta de Liberia la Sra. Ellen Johnson Sirleaf. | UN | وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أُجريت الانتخابات العامة والرئاسية وفقاً لشروط الاتفاق وانتُخبت السيدة إيلين جونسون سيرليف رئيسة لجمهورية ليبريا. |
6.4 El Fondo Fiduciario de Liberia para la Educación, un fideicomiso privado concebido por la Presidenta en 2005, ha puesto en marcha el programa de becas Ellen Johnson Sirleaf para mujeres que deseen cursar carreras científicas en el extranjero. | UN | 6-4 وقد ساعد صندوق استئماني خاص، وهو صندوق ليبريا الاستئماني للتعليم، الذي تصورته رئيسة الجمهورية في عام 2005، على بدء برنامج إيلين جونسون سيرليف للمنح الدراسية للإناث لدراسة العلوم في الخارج. |
12.15 Además de las becas tradicionales y las ya existentes, la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf puso en marcha otro programa de becas que ha beneficiado a 2.029 alumnos, incluidas niñas, para que cursen estudios en distintas escuelas secundarias y preparatorias. | UN | 12-16 وبالإضافة إلى المنح الدراسية التقليدية الموجودة، استهلت فخامة رئيسة الجمهورية إيلين جونسون سيرليف خطة أخرى للمنح الدراسية استفاد منها 029 2 طالباً من بينهم فتيات للدراسة في مختلف المدارس الثانوية وما بعد الثانوية. |
El 3 de noviembre de 2010, la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf dio licencia administrativa a todos los miembros de su gabinete, salvo el Ministro de Estado de Asuntos de la Presidencia. | UN | 12 - وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، أذنت الرئيسة إيلين جونسون سيرليف بإجازة إدارية لكامل مجلس وزراءها، باستثناء وزير الدولة لشؤون رئاسة الجمهورية. |