ello se aplica también a la financiación y las funciones propuestas para las operaciones de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia). | UN | وينطبق هذا أيضا على المهام المقترحة والتمويل المقترح لعملية قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برنديزي، إيطاليا. |
ello se aplica tanto a los hombres como a las mujeres. | UN | وينطبق هذا على الرجل والمرأة على السواء. |
ello se aplica también a la actual crisis financiera, donde es necesario adoptar medidas urgentes. | UN | وينطبق ذلك أيضا على الأزمة المالية الحالية، فلا بد من القيام بعمل عاجل. |
ello se aplica a las Repúblicas de la ex Yugoslavia como a cualquier otro Estado. | UN | وينطبق ذلك على جمهوريات يوغوسلافيا السابقة نفس انطباقه على أية دولة أخرى. |
Y ello se aplica en igual medida a los gobiernos, a las organizaciones internacionales y a las organizaciones no gubernamentales dedicadas a la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وهذا ينطبق بالتساوي على الحكومات والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الانسان. |
ello se aplica en el caso de los Estados miembros de la Unión Europea que participan en la FIAS. | UN | ويصدق هذا على الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي المشاركة في القوة الدولية للمساعدة الأمنية والبعثات المدنية. |
ello se aplica a los servicios por contrata para la fase de desarrollo y las actividades de mantenimiento. | UN | ويسري هذا على كل من الخدمات التعاقدية المتعلقة بالتنمية وأنشطة الصيانة. |
ello se aplica especialmente a las personas que llevan a cabo programas de educación y capacitación de los miembros de las fuerzas armadas. | UN | وينطبق هذا خصوصاً على المشتركين في برامج تعليمية وتدريبية ﻷفراد القوات المسلحة. |
ello se aplica igualmente a los niños más pequeños y a los más mayores. | UN | وينطبق هذا على صغار الأطفال انطباقه على كبارهم. |
ello se aplica igualmente a los niños más pequeños y a los mayores. | UN | وينطبق هذا على صغار الأطفال انطباقه على كبارهم. |
ello se aplica igualmente a los niños más pequeños y a los mayores. | UN | وينطبق هذا على صغار الأطفال انطباقه على كبارهم. |
ello se aplica asimismo al defensor y a los representantes diplomáticos y miembros de la familia. | UN | وينطبق ذلك أيضا على محامي الدفاع وممثلى الهيئات الديبلوماسية وأفراد أسر المحتجزين. |
ello se aplica igualmente a la Comisión sobre la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | وينطبق ذلك أيضا على لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية. |
ello se aplica, en particular, a la cuestión del desarme y la no proliferación, como lo han demostrado algunas importantes iniciativas bilaterales. | UN | وينطبق ذلك بصورة خاصة على مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، كما أوضحت مبادرات ثنائية رئيسية معينة. |
ello se aplica a todos los elementos contenidos en los grupos de cuestiones I y II que formarán parte del conjunto de medidas. | UN | وهذا ينطبق على جميع العناصر الواردة في المجموعتين اﻷولى والثانية التي ستصبح جزءا من مجموعة اﻹصلاحات. |
ello se aplica en particular a las industrias textiles, de confección y de alimentos de Egipto y la República Árabe Siria. | UN | وهذا ينطبق بصفة خاصة على صناعات النسيج والملابس واﻷغذية في مصر والجمهورية العربية السورية. |
ello se aplica por igual a los países en desarrollo y a los países desarrollados. | UN | وهذا ينطبق على البلدان النامية والمتقدمة النمو على حد سواء. |
ello se aplica, en particular, a las actividades que realiza en Angola, Rwanda y Liberia. | UN | ويصدق هذا بصفة خاصة في حالة العمليات التي تقوم بها في أنغولا ورواندا وليبريا. |
ello se aplica especialmente al caso de México, el Paraguay, el Perú y Bolivia. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على باراغواي، وبوليفيا، وبيرو، والمكسيك، أما إكوادور وشيلي فقد كانتا الاستثنائين الرئيسيين. |
ello se aplica también a los médicos palestinos de Gaza que desean trabajar en hospitales palestinos de Jerusalén oriental. | UN | ويسري هذا أيضا على اﻷطباء الفلسطينيين من قطاع غزة الذين يرغبون في العمل في المستشفيات الفلسطينية في القدس الشرقية. |
ello se aplica con respecto a los tres pilares en los que se centra la actividad de las Naciones Unidas: el desarrollo, la paz y la seguridad y los derechos humanos. | UN | ونعتقد أن هذا ينطبق على أنشطة الأمم المتحدة في مجالات عملها الرئيسية الثلاثة: التنمية، والسلام والأمن، وحقوق الإنسان. |
ello se aplica, en particular, al vertimiento de desechos peligrosos en las zonas en que viven. | UN | وهذا صحيح بصفة خاصة فيما يتعلق بإلقاء النفايات الخطرة في المناطق التي يعيشون فيها. |
ello se aplica también a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos, de conformidad con todas las disposiciones del Tratado. | UN | وهذا يصدق أيضا على استعمال الطاقة النووية في الأغراض السلمية، وفقا لأحكام المعاهدة كافة. |
ello se aplica especialmente a los Estados poseedores de armas nucleares que tienen grandes existencias. | UN | ويصدق ذلك بصفة خاصة على الدول الحائزة للأسلحة النووية التي لديها مخزونات كبيرة. |
ello se aplica no sólo a las organizaciones que tienen actividades operacionales en los países, sino también a algunos de los instrumentos. | UN | ولا ينطبق هذا على المنظمات التي لديها أنشطة تنفيذية على الصعيد القطري فحسب، بل وعلى بعض الصكوك. |