Asimismo, la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales (EMAI) es una actividad única que se completará en 2003. | UN | ويعتبر التقييم العالمي للمياه الدولية كذلك حدثا منفردا من المقرر أن يكتمل في عام 2003. |
Para su labor, la EMAI utilizará las redes de mares regionales y sus grupos de expertos que se ocupan de la evaluación de la contaminación marina. | UN | وسوف يستفيد التقدير العالمي للمياه الدولية من شبكات البحار الإقليمية وأفرقة الخبراء التي تتناول تقييم التلوث البحري. |
El Grupo Directivo de la EMAI examinará periódicamente los progresos realizados o necesarios. | UN | واللجنة التوجيهية للتقدير العالمي للمياه الدولية ستقوم بإستعراض التقدم المحرز أو المطلوب بصورة منتظمة. |
El proyecto EMAI ha visto fortalecida su capacidad científica a lo largo del tiempo y ahora prepara y publica evaluaciones regionales. | UN | 43- تم تدعيم القدرات العلمية لمشروع التقييم العالمي للمياه الدولية على مر الزمن وينتج وينشر الآن تقييمات إقليمية. |
Entre otros objetivos del proceso de la EMAI figuran los siguientes: | UN | 31 - وتشمل الأهداف الأخرى لعملية التقدير العالمي للمياه الدولية ما يلي: |
La EMAI se aplica en cuatro fases, cuyos principales componentes son los siguientes: | UN | 32 - يجري تنفيذ التقدير العالمي للمياه الدولية في أربع مراحل عناصرها الرئيسية مشروحة أدناه : |
También podrían establecerse estrechos vínculos entre el grupo y proyectos y procesos de evaluaciones mundiales, tales como Perspectivas del Medio Ambiente Mundial, la Evaluación de los Ecosistemas del Milenio y la Evaluación Mundial de las Aguas Internacionales (EMAI). | UN | وينبغي إقامة أوجه ارتباط وثيقة كذلك بين فريق الخبراء وبين عمليات ومشروعات التقييم العالمية، مثل توقعات البيئة العالمية، وتقييم النظام الإيكولوجي للألفية والتقييم العالمي للمياه الدولية. |
El proyecto EMAI reunirá únicamente la información necesaria para completar un análisis gradual iterativo de los problemas transfronterizos relacionados con el agua y sus causas. | UN | ويقوم مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية بجمع المعلومات اللازمة لإكمال تحليل المشاكل المتعلقة بالمياه العابرة للحدود وأسبابها بشكل تدريجي ومكرر. |
El proyecto lo lleva a cabo una red de centros de coordinación de EMAI y equipos temáticos, con la plena participación de expertos, técnicos y científicos nacionales, gestores y autoridades. | UN | ويضطلع بالمشروع شبكة من مراكز التنسيق التابعة للتقييم العالمي للمياه الدولية وفرق مواضيعية مع المشاركة الكاملة لخبراء علميين وفنيين ومديرين وصانعي سياسات وطنيين. |
El EMAI lo financian el FMAM, el PNUMA y las contribuciones nacionales de contraparte. | UN | ويتم تمويل مشروع التقييم العالمي للمياه الدولية من قبل مرفق البيئة العالمي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمساهمات الوطنية. |
En este aspecto podría producirse un vacío cuando la EMAI, financiada en lo fundamental por el FMAM, llegue a su fin en 2004A gap may occur in this area when the largely GEF GEF-funded GIWA comes to an end in 2004. | UN | وقد تنشأ فجوة في هذا المجال عندما ينتهي التقييم العالمي للمياه الدولية الذي يموله مرفق البيئة العالمية بدرجة كبيرة في عام 2004. |
Los informes de la EMAI pueden consultarse en http://www.unep.org/dewa/giwa. | UN | ويمكن الإطلاع على تقارير التقييم العالمي للمياه الدولية على http://www.unep.org/dewa/giwa. |
El objetivo principal de la EMAI es ofrecer a los gobiernos, los encargados de adoptar decisiones y los organismos de financiación una identificación y evaluación cuantitativa y científicamente exacta de cuestiones relacionadas con el agua en varias subregiones de todo el mundo, en reconocimiento de la importancia crucial que el agua ha adquirido en el programa internacional. | UN | والهدف الأساسي للتقييم العالمي للمياه الدولية هو تزويد الحكومات وصناع القرار ووكالات التمويل بتحديد كمي ودقيق من الناحية العلمية، وتقييم للقضايا المرتبطة بالمياه في مختلف المناطق شبه الإقليمية على نطاق العالم، اعترافا بالأهمية المركزية التي اكتسبتها المياه في إطار جدول الأعمال الدولي. |
Los resultados de la EMAI se utilizarán después para fortalecer el establecimiento de prioridades en la aplicación del Programa de Acción Mundial para la protección del medio marino frente a las actividades realizadas en tierra y la revitalización de las convenciones y planes de acción sobre mares regionales. | UN | وسوف تستخدم نواتج التقدير العالمي للمياه الدولية بعد ذلك في تقوية عملية تحديد الأولويات في إطار تنفيذ البرنامج العالمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية وفي إعادة تنشيط إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها. |
a) Mandato, objetivos y función de la EMAI | UN | (أ) ولاية التقدير العالمي للمياه الدولية وأهدافه، ودوره |
29. La ejecución de la EMAI está a cargo del PNUMA, con el apoyo de los organismos de ejecución del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) y otros asociados e interesados directos. | UN | 29 - يتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بدعم من الوكالات المنفذة لمرفق البيئة العالمية والشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين، تنفيذ التقدير العالمي للمياه الدولية. |
b) Plan de trabajo y estrategia de la EMAI | UN | (ب) خطة عمل التقدير العالمي للمياه الدولية وإستراتيجيته |
La segunda fase (analítica) abarca la recopilación y el análisis de la información necesaria para aplicar el protocolo de evaluación de la EMAI en el plano subregional. | UN | (ب) المرحلة الثانية (مرحلة التحليل) تنطوي على جمع وتحليل المعلومات اللازمة لتطبيق بروتوكول التقييم للتقدير العالمي للمياه الدولية على المستوى دون الإقليمي ؛ |
c) Resultados previstos de la EMAI | UN | (ج) النواتج المتوقعة للتقدير العالمي للمياه الدولية |
La EMAI necesita datos sobre la calidad del agua para sus actividades de evaluación global, y los datos que recopila SIMUVIMA/Agua guardan relación con las evaluaciones llevadas a cabo por la EMAI. | UN | ويحتاج التقدير العالمي للمياه الدولية إلى بيانات عن نوعية المياه لأغراض التقييم الشامل كما أن البيانات التي يجمعها البرنامج العالمي لرصد نوعية المياه هامة بالنسبة إلى تقييمات التقدير العالمي للمياه الدولية. |