Desconozco si la Embajada de Francia en Oslo tiene un programa de trabajo, pero sin lugar a dudas así lo espero. | UN | لا أدري إن كان لدى سفارة فرنسا في أوسلو برنامج عملٍ، ولكنني آمل ذلك بكل تأكيد. |
La Embajada de Francia en Trinidad y Tabago otorgó 7.000 euros para el financiamiento del estudio de factibilidad. | UN | وساهمت سفارة فرنسا في ترينيداد وتوباغو بمبلغ 000 7 يورو لتمويلها. |
Esto fue confirmado posteriormente por oficiales de la Embajada de Francia y de las fuerzas francesas destacadas en el Chad. | UN | وأكد هذا لاحقا مسؤولون من سفارة فرنسا والقوات الفرنسية المرابطة في تشاد. |
Junto con un montón de otras cosas horribles, los archivos indican que bombardearon a la Embajada de Francia en Sudán. | Open Subtitles | بل تضمنت نشاطاتهم الكثير من الأشياء المرعبة الأخرى. تشير الملفات أنهم قاموا بقصف السفارة الفرنسية في السودان |
A nivel del Gobierno, que se había refugiado en la Embajada de Francia, reinaba la confusión y la inacción. | UN | فقد ساد الارتباك والجمود داخل الحكومة التي لجأت إلى السفارة الفرنسية. |
Sr. Graham Paul, Consejero Político, Embajada de Francia en el Japón | UN | السيد غراهام بول، مستشار سياسي بسفارة فرنسا في اليابان |
Jefe Adjunto de la Embajada de Francia ante los Estados Unidos | UN | نائب رئيس، سفارة فرنسا لدى الولايات المتحدة |
- La Dictée, acto organizado por la Embajada de Francia con ocasión de la celebración de su propio centenario | UN | سفارة فرنسا، بمناسبة الاحتفال بالذكرى المئوية ﻹنشاء سفارة فرنسا " La Dictee " |
El Sr. Lecoq, presunto peticionario francés, habló únicamente a título personal y no en nombre de las personas que pretendía representar como señaló la Embajada de Francia en Rabat. | UN | واستطرد قائلا إن الملتمس الفرنسي المزعوم، السيد لوكوك لم يتكلم إلا باﻷصالة عن نفسه فقط وليس باسم اﻷشخاص الذين ادعى إنه يمثلهم كما ذكرت سفارة فرنسا في الرباط. |
- 1982 a 1985: Vicecónsul de la Embajada de Francia en Benin: asuntos políticos y prensa | UN | - 1982-1985: نائبة القنصل في سفارة فرنسا في بنن: السياسة والصحافة |
- 1985 a 1988: Segunda Secretaria de la Embajada de Francia en Bulgaria: asuntos políticos y prensa | UN | - 1985-1988: سكرتيرة ثانية في سفارة فرنسا في بلغاريا: السياسة والصحافة |
El Ministro de Asuntos Exteriores y Europeos, Sr. Kouchner, también pidió inmediatamente a la Embajada de Francia en Djamena que se movilizara y decidió crear un equipo de tareas en el Ministerio. | UN | كما أن وزير الشؤون الخارجية والأوروبية، السيد كوشنير، طلب على الفور من سفارة فرنسا في نجامينا أن تحشد الموارد، وقرر تشكيل خلية أزمة داخل الوزارة. |
Es cierto que se ha producido una manifestación ante la Embajada de Francia en el Chad, en la que participaron asociaciones de mujeres, defensores de los derechos humanos y sindicalistas, que fue reprimida por las fuerzas del orden. | UN | وقد جرت بالفعل مظاهرة أمام سفارة فرنسا في تشاد وشاركت فيها رابطات نسائية ومدافعون عن حقوق الإنسان وأعضاء النقابات وتم قمعها على يد قوات الأمن. |
Violación de los derechos de las mujeres frente a la Embajada de Francia el 11 de junio de 2001, cometida por agentes de seguridad del Estado durante una manifestación pacífica; | UN | انتهاك حقوق المرأة أمام سفارة فرنسا يوم 11 حزيران/يونيه 2001 على يد أعوان الأمن أثناء القيام بمظاهرة سلمية؛ |
El primer delegado de Nueva Caledonia fue nombrado el 27 de abril de 2012 ante la Embajada de Francia en Nueva Zelandia. | UN | وجرى تعيين أول نائب لكاليدونيا الجديدة في 27 نيسان/أبريل 2012 لدى سفارة فرنسا في نيوزيلندا. |
:: El Embajador de Francia aclaró que los manifestantes habían tratado de entrar en la Embajada de Francia, pero que las fuerzas de seguridad y la policía habían logrado evitarlo. | UN | :: صرح السفير الفرنسي بدمشق بأن المتظاهرين حاولوا دخول السفارة الفرنسية لكن قوات حفظ النظام تمكنت من منعهم. |
Se facilitaron copias de la carta al Grupo de Supervisión a través de la Embajada de Francia en Nairobi. | UN | وقد أرسلت نسخ من الرسالة إلى فريق الرصد عن طريق السفارة الفرنسية في نيروبي. |
Comisionado Marc Pasotti y Janaina Herrera, Embajada de Francia | UN | المفوض مارك باسوتي وجاناينا هيريرا، السفارة الفرنسية |
La Embajada de Francia no tiene guardias, pero pero cuidado con los guardias de la embajada de los EE.UU., en el frente. | Open Subtitles | السفارة الفرنسية غير مراقبة، لكن وجب توخي الحذر من حراس السفارة الأمريكية بالجهة المقابلة |
Se produjeron varias manifestaciones ante la Embajada de Francia en Canberra. | UN | ٥ - وسار عدد من التظاهرات أمام السفارة الفرنسية في كانبرا. |
Sr. Casabonne Masonnave, Primer Secretario, Embajada de Francia en el Japón | UN | السيد كازابون مازوناف، السكرتير الأول بسفارة فرنسا في اليابان |