El reciente atentado terrorista contra la Embajada del Reino Unido en el Yemen constituye la última muestra de que las amenazas de esa violencia no han cesado. | UN | وذكر أن الاعتداء الأخير على سفارة المملكة المتحدة في اليمن هو أحدث دليل على أن التهديدات بمثل هذا العنف لم تتراجع. |
Sr. Richard Makepeace, Encargado de Negocios de la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | السيد ريتشرد ميكبيس، القائم بالأعمال، سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية |
La Embajada del Reino Unido aprovecha la oportunidad para reiterar al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Argentina las seguridades de su consideración más distinguida. | UN | وتغتنم سفارة المملكة المتحدة الفرصة لتعرب مجددا لوزارة خارجية الأرجنتين عن فائق تقديرها. |
Aproximadamente a la misma hora, un grupo de unas 60 a 70 personas se concentró ante el complejo residencial de la Embajada del Reino Unido en Teherán. | UN | وفي نفس الوقت تقريبا، تجمّع عدد يتراوح بين 60 و 70 شخصا خارج المجمّع السكني لسفارة المملكة المتحدة بطهران. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto hace propicia esta oportunidad para reiterarle a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte las seguridades de su distinguida consideración. | UN | وتغتنم وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية والعبادة الفرصة لتعرب مرة أخرى لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن فائق آيات التقدير. |
En 2011, la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte prestó asistencia a Andorra para su adhesión. | UN | وتلقت أندورا في عام 2011 مساعدة من السفارة البريطانية بشأن الانضمام إلى الاتفاقية. |
4.7 También en abril de 2002, el Jefe de Estado Mayor de la Armada de Nueva Zelandia realizó una visita a las Islas Cook acompañado de 30 efectivos de las Fuerzas de Defensa de su país y del Agregado Militar de la Embajada del Reino Unido en Wellington. | UN | 4-7 وفي نيسان/أبريل 2002، أيضا، زار رئيس الأركان البحرية لقوة دفاع نيوزيلندا جزر كوك، يصحبه 30 فردا من أفراد القوة وملحق الدفاع البريطاني المتمركز في اللجنة العليا البريطانية في ويلينجتون. |
En consecuencia de ello, se ha entregado una nueva nota de rechazo y protesta a la Embajada del Reino Unido en Buenos Aires. | UN | ونتيجة لذلك، تم تقديم رسالة رفض واحتجـاج جديدة إلى سفارة المملكة المتحدة في بوينس آيرس. |
Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمة وأيرلندا الشمالية |
Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Nota del Gobierno argentino presentada a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | مذكرة موجهة من حكومة الأرجنتين إلى سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | UN | سفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية |
El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto reitera a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte las expresiones de su más alta y distinguida consideración. | UN | وتود وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب مجددا لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن أسمى آيات تقديرها. |
2. Aproximadamente a la misma hora, un grupo de unas 60 a 70 personas se concentró ante el complejo residencial de la Embajada del Reino Unido en Teherán. | UN | 2 - وفي التوقيت ذاته تقريبا، تجمّع عدد من الأشخاص تراوح بين 60 و 70 شخصا خارج المجمّع السكني التابع لسفارة المملكة المتحدة بطهران. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto reitera a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte las expresiones de su más alta y distinguida consideración. | UN | وتعرب وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادات مرة أخرى لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن أسمى آيات التقدير. |
El 28 de septiembre la Embajada del Reino Unido en Tallinn, ubicada en el número 20 de la calle Kentmanni recibió por teléfono una amenaza de bomba. | UN | وفي ٨٢ أيلول/سبتمبر، تم توجيه تهديد عبر الهاتف لسفارة المملكة المتحدة في تالين الواقعة في ٠٢ شارع كينتماني بتفجير قنبلة. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto -- Subsecrataría de Política Exterior -- reitera a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, las expresiones de su más alta y distinguida consideración. | UN | وتغتنم وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة - شعبة السياسة الخارجية، هذه الفرصة كي تعرب مجددا لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن أسمى عبارات التقدير. |
El Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto -- Dirección General de Malvinas y Atlántico Sur -- reitera a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, las expresiones de su más alta y distinguida consideración. | UN | وتعرب وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية - إدارة مالفيناس وجنوب المحيط الأطلسي - لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن فائق تقديرها. |
En 2011 la Embajada del Reino Unido prestó asistencia a Andorra para su adhesión. | UN | وتلقت أندورا في عام 2011 مساعدة من السفارة البريطانية بشأن الانضمام إلى الاتفاقية. |
Embajada del Reino Unido: proyecto sobre derechos de la mujer en el islam. | UN | السفارة البريطانية: مشروع حقوق المرأة في الإسلام؛ |
4.7 También en abril de 2002, el Jefe de Estado Mayor de la Armada de Nueva Zelandia realizó una visita a las Islas Cook acompañado de 30 efectivos de las Fuerzas de Defensa de su país y del Agregado Militar de la Embajada del Reino Unido en Wellington. | UN | 4-7 وفي نيسان/أبريل 2002، أيضا، زار رئيس الأركان البحرية لقوة دفاع نيوزيلندا جزر كوك، يصحبه 30 فردا من أفراد القوة وملحق الدفاع البريطاني المتمركز في اللجنة العليا البريطانية في ويلينجتون. |