Por su parte, la delegación japonesa tendrá una firme actitud en su cooperación mientras el Embajador Insanally lleva a cabo sus solemnes responsabilidades. | UN | ومن جانبنا، فإن الوفد الياباني لن يتوانى في تعاونه مــع السفير إنسانالي في اضطلاعه بمسؤولياته الرسمية. |
Aprovecho la ocasión para elogiar también la labor de vuestro ilustre predecesor, el Embajador Insanally. | UN | وأنتهز هذه الفرصة كذلك ﻷعرب عن تقديري لﻹنجازات العظيمة لسلفكم، السفير إنسانالي. |
También queremos rendir homenaje a su predecesor, el Embajador Insanally, por sus esfuerzos y su eficiencia para conducir las deliberaciones del último período de sesiones. | UN | كما نود أن نسجل تقديرنا لسلفه سعادة السفير إنسانالي على جهوده وكفاءته في توجيه مداولات أعمال الدورة المنصرمة. |
Aprovecho esta oportunidad para elogiar a su predecesor, Embajador Insanally, representante de Guyana. | UN | كما أنتهز الفرصة ﻷشيد بالرئاسة الحكيمة لسلفكم السفير انسانالي ممثل غيانا. |
Estoy seguro de que el Embajador Insanally dirigirá las deliberaciones de este órgano a una conclusión coronada por el éxito. | UN | وإنني متأكد أن السفير انسانالي سيقود مداولات هذه الهيئة إلى خاتمة ناجحة. |
También quiero dar las gracias a su distinguido predecesor, el Embajador Insanally. | UN | وأود أيضا توجيه الشكر إلى سلفكم الموقر السفير انسانالي. |
Ahora tengo el honor de conceder la palabra a Su Excelencia el Embajador Insanally, Presidente de la Asamblea General. | UN | يشرفني اﻵن أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، السفير إنسانالي. |
Me uno a los oradores anteriores al felicitar al Embajador Insanally por su elección como Presidente de la Asamblea General en el cuadragésimo octavo período de sesiones. | UN | وأضم صوتي إلى المتكلمين السابقين في تهنئة السفير إنسانالي على انتخابه المذهل رئيسا للجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Su predecesor, el Embajador Insanally, de Guyana, supo reflejar y expresar acertadamente nuestras preocupaciones cuando presidió el cuadragésimo octavo período de sesiones. Deseamos manifestarle nuestro más profundo reconocimiento. | UN | ولسلفكم، السفير إنسانالي ممثل غيانا، الذي عبر وأفصح بنجاح عن شواغلنا أثناء رئاسته للدورة الثامنة واﻷربعين، نود أن نتوجه بأعمق آيات التقدير. |
Como el primer representante del Caribe que ocupó tan alto cargo, el Embajador Insanally ha representado a toda la región con habilidad y diplomacia ejemplares y nos ha dejado los cimientos que servirán de base de nuestro trabajo en los meses venideros. | UN | وباعتبار السفير إنسانالي أول ممثل كاريبي يشغل ذلك المنصب الرفيع، فإنه قد مثل المنطقة كلها بمهارة ودبلوماسية مثاليتين، وترك لنا الكثير من بذور العمل للبناء عليها في الشهور القادمة. |
También quiero aprovechar esta oportunidad para rendir un homenaje al Embajador Insanally por la manera excelente en que llevó a cabo sus tareas durante el ejercicio de su cargo el año pasado. | UN | اسمحوا لي أيضا بأن أنتهز هذه الفرصة ﻷحيى السفير إنسانالي على اﻷسلوب الممتاز الذي اضطلع به بمسؤولياته خلال توليه ذلك المنصب في العام الماضي. |
Finalmente, deseo manifestar nuestro reconocimiento a los miembros de la Mesa del Grupo de Trabajo, el Embajador Insanally, como Presidente, y los Embajadores Breitenstein y Chew, como Vicepresidentes, por su pericia y diligencia. | UN | وأخيرا أود أن أعرب عن تقديرنا لمهارة واجتهاد أعضاء مكتب الفريق العامل وهم: رئيس الفريق السفير إنسانالي ونائبا الرئيس السفير بريتنشتاين والسفير تشيو. |
Agradecemos especialmente al Secretario General la presentación de sus dos informes sobre el tema. Del mismo modo, valoramos el informe del Presidente del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General, nuestro amigo el Embajador Insanally. | UN | وأود على وجه الخصوص أن أشكر اﻷمين العام على تقريريه المتعلقين بهذا البند، وأن أعرب عن تقديرنا لتقرير رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين، صديقنا السفير إنسانالي. |
Las deliberaciones y resultados de esas Audiencias han sido reseñadas por el Embajador Insanally en el documento A/49/320. | UN | شارك وفد مصر في جلسات الاستماع التي دارت حول تقرير اﻷمين العام في إطار ما دعا إليه القرار ٤٨/١٦٦ وهي الجلسات التي لخصت مداولاتها ونتائجها مذكرة السفير إنسانالي بالمستند A/49/320. |
Permítaseme que felicite también al Embajador Insanally y que le agradezca su gran contribución. | UN | واسمحوا لي أن أهنئ السفير انسانالي وأشكره على مساهمته العظيمة. |
Damos las gracias al Embajador Insanally por el sabio liderazgo con el que guió el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General hacia su conclusión con éxito. | UN | ونشكر السفير انسانالي على القيادة الحكيمة التي وجه بها الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة الى خاتمة ناجحة. |
Por hacer uso de la palabra por primera vez en este período de sesiones de la Asamblea, permítaseme comenzar expresando las felicitaciones más cálidas a Su Excelencia el Embajador Insanally por su elección al alto cargo de Presidente de la Asamblea General. | UN | وبالنظر إلى أن هذه هي المـرة اﻷولى التي أتكلم فيها في دورة الجمعية هذه، اسمحوا لي أن أبدأ، سيدي الرئيس، بتقديم أحر تهانينا إلى سعادة السفير انسانالي على انتخابه للمنصب الرفيع، منصــب رئيـــس الجمعية العامة. |
Al mismo tiempo, quisiera dar las gracias a su predecesor como Presidente, el Embajador Insanally, por su gran contribución personal al éxito del último período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وفي نفس الوقت، أود أن أتقدم بالشكر إلى سلف السيد ايسي في الرئاسة، سعادة السفير انسانالي ﻹسهامه الشخصي الكبير في انجاح الدورة الماضية للجمعية العامة. |
Antes de continuar con mi línea de pensamiento, en nombre de la delegación de Sierra Leona y en el mío propio quiero transmitir nuestras calurosas felicitaciones al Embajador Insanally por su unánime elección para presidir nuestras deliberaciones durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وقبل أن أواصل بيان خط تفكيري فإنني بالنيابة عن وفد سيراليون، وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أقدم أحر التهاني إلى السفير انسانالي على انتخابه باﻹجماع رئيسا لمداولاتنا في الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين. |
Sr. HAN Sung-Joo (República de Corea) (interpretación del inglés): Permítaseme felicitar al Embajador Insanally, de Guyana, por haber asumido la presidencia del cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. | UN | السيد هان )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أرجو أن أقدم التهانئ إلى السفير انسانالي ممثل غيانا على توليه رئاسة الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعيــن. |
Asimismo, quiero congratular al Embajador Insanally, de Guyana, por la excelente labor que realizó en la Presidencia de la Asamblea General durante el período de sesiones precedente. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير صمويل إنسانالي ممثل غيانا على أدائه الممتاز كرئيس للدورة الثامنة واﻷربعين. |